продолжить жить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «продолжить жить»
продолжить жить — will live on
В реальном смысле, она продолжит жить.
In a real sense, she will live on.
А Билл продолжит жить.
And still, Bill will live on.
Твой род продолжит жить.
Your line will live on.
Твоя прекрасная душа продолжит жить в другом теле.
Your beautiful soul will live on in the body of another.
И что она продолжит жить после того когда я умру.
And it will live on after I'm gone.
Показать ещё примеры для «will live on»...
advertisement
продолжить жить — to go on living
А теперь продолжим жить!
And now, to go on living!
Я хочу сказать, что во время этого вашего опыта было принято решение продолжить жить.
I mean, during this experience, there was a decision to go on living.
Просто нужно найти цель, чтобы продолжить жить.
The thing is to find some purpose, to go on living.
И мы просто продолжим жить.
And we all go on with our lives.
Тогда утром ты вернешь всю эту одежду в мой шкаф и продолжишь жить своей жизнью.
Then you return all the clothes to my closet in the morning and go about your life.
Показать ещё примеры для «to go on living»...
advertisement
продолжить жить — continue living
Никакой морали, никакого возмездия, кроме веры, что, даже совершив ужасную ошибку в жизни, можно продолжить жить и возможно даже жить хорошо.
No moral, no comeuppance, no incredible gain of knowledge, other than the belief that one can, after making a terrible mistake in life, continue to live and perhaps even live well.
Но ты намереваешься продолжить жить с доктором Бреннан.
But you intend to continue to live with Dr. Brennan.
По крайней мене не Сзабо, который собирается продолжить жить по строгим цыганским законам. Дэниель.
At least not a Szabo who's willing to continue to live under strict gypsy law.
Давайте отпразднуем наше счастье и продолжим жить, как нормальные люди.
Let's celebrate our good fortune and continue to live our lives as normal.
А если я продолжу жить.
And if I continue living.
Показать ещё примеры для «continue living»...
advertisement
продолжить жить — move on
И затем мы все продолжим жить.
Then we can all move on.
Думаешь, мы поверим, что когда отец сказал, что твоя мама умерла при пожаре, ты смирилась с этим и продолжила жить дальше?
Do you expect us to believe that when your dad told you that your mom died in a fire, you would just accept it and move on with your life?
И просто продолжим жить своими жизнями.
Let's just move on with our lives.
Теперь мы можем просто оставить это позади, продолжить жить, и никаких странностей.
Now we can just put it behind us, move on, don't have to be weird.
Я ни о чем не жалею, но ты мог только... знаешь, только это, а теперь больше не можешь, так что просто произнеси эти слова, и мы продолжим жить дальше.
I have no regrets, but you could only do... y'know, this much and now you can't do it anymore so you should just say the words and we'll move on.
Показать ещё примеры для «move on»...
продолжить жить — go on
Если мы продолжим жить, как живем сейчас, история нам отомстит. Ее месть не замедлит нас настигнуть.
If we go on as we are then history will take its revenge, and retribution will not limp in catching up with us.
Чтобы мы все смогли продолжить жить, ситуация должна каким-то образом разрешиться.
For all of us to go on the situation has got to be confronted in some fashion,
что Ричард смог продолжить жить.
Enough so that Richard could go on.
Только мы, Элита, мы и Далеки продолжим жить.
Only we, the Elite, we and the Daleks will go on.
Наше наследие продолжит жить, и поэтому...
Our legacy will go on, and for that...
Показать ещё примеры для «go on»...
продолжить жить — keep living
Если ты продолжишь жить в попытках обезопасить себя, ничего никогда не затронет тебя.
If you keep living trying to protect yourself,nothing is ever gonna touch you.
— Продолжим жить
— Just keep living it, really living it
У тебя есть способность продолжить жить в чужом теле.
You have the ability to keep living inside someone else's body.
Теперь, когда все всё узнали, вы думаете продолжить жить вместе?
Now that everything's out on the table, you-you think you two will keep living together?
Просто нам всем нужно полечиться, иначе они продолжат жить.
— Yes, we just all have to get treated 'cause otherwise they'll keep on living. -Oh, my... -They live in the sheets.
Показать ещё примеры для «keep living»...
продолжить жить — will continue on
Даже когда мое тело умрет, моя сущность продолжит жить.
Even when my body perishes, my essence will continue on.
Я продолжу жить.
I will continue on.
Твой дубликат спас мультивселенную и погиб, а ты продолжил жить своей счастливой жизнью.
Your duplicate died, saving the multiverse, and you continued your happy little life.
Примешь ли ты новую жизнь и продолжишь жить дальше? Или сделаешь всё возможное... чтобы вернуть то, чего тебя лишили?
Would you simply accept your new life and continue on or would you do whatever it takes to get back what was taken from you?
Если он продолжит жить в таком режиме до 15 лет, то он не сможет достичь физического развития даже 10 летнего ребенка.
If he continues on this regimen,by the time he's 15, he won't even have the physical development of a ten-year-old.