продвинуться — перевод на английский
Варианты перевода слова «продвинуться»
продвинуться — move
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
So you die, captain, and we all move up in rank.
Поверни налево, продвинься вперед.
Turn left, move forward.
У нас было время на отдых и поиск еды до того, как мы ни продвинулись на юг и ни заняли город Куловиль.
We had an hour to rest and find food before we had to move south and secure the town of Culoville.
Пройдет много времени прежде чем что-то изменится. Придется ждать, когда умрет кто-то из стариков, чтобы мы продвинулись.
You have to wait till an older guy gets killed to move up.
Но... Мы сможем продвинуться немного вперед.
Still, we can move forward for now.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement
продвинуться — get
Я должен был немного продвинуться вперёд и эта поездка давала мне такую возможность.
I had to get ahead and I sensed this trip was the perfect opportunity.
И можешь положиться на меня — я буду знать свое место, если продвинешься по службе.
And you may depend on me to know my place if you get promoted.
В этом мире, чтобы продвинуться вперед, надо лизнуть задницу покрупнее.
You need to, like, kiss some serious booty to get ahead in this world.
— Если женщине предоставляется возможность продвинуться вперед...
— To get ahead...
— Я только немного продвинусь вниз.
Let me get a little way in.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
продвинуться — far
Как ты далеко продвинулся?
Can you tell us how far?
А ты в учёбе далеко продвинулся?
How far did you go in school?
Я спросил его на похоронах, как далеко он продвинулся.
I asked him how far he Was at the funeral.
Как далеко вы продвинулись с этими кассетами?
How far into these tapes are you?
Он критиковал это движение за то, что оно не продвинулось достаточно далеко.
He criticized the movement for not having gone far enough.
Показать ещё примеры для «far»...
advertisement
продвинуться — advanced
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен.
Since this entire company advanced only a few meters, picking by lot was eminently fair in this case.
Работа на их проекте не настолько продвинулась как у вас.
Work on their project is not so advanced as yours.
Но на Земле почти за 4 миллиарда лет жизнь не продвинулась дальше морских водорослей.
But on the Earth, in nearly 4 billion years, life advanced no further than algae.
— Как далеко вы продвинулись?
— How far advanced are you?
Таковы идеалы науки человека который многое вложил, практически всю свою жизнь, в теорию, и он праздновал тот факт что ему показали его неправоту, потому что истина в науке продвинулась дальше.
That was the scientific ideal of somebody who had a lot invested, a lifetime almost invested in a theory, and he was rejoicing that he had been shown wrong, and scientific truth had been advanced.
Показать ещё примеры для «advanced»...
продвинуться — progress
А если наши отношения продвинутся?
I mean, what if things, you know, progress?
Да? Итак, здесь более чем достаточно признаков того, что дело продвинулось... и есть все основания для продолжения прослушивания.
Look, there is more than enough indication of progress... to justify continued intercepts.
Но на прошлой неделе мне показалось, что мы так хорошо продвинулись...
But last week I felt we had made such good progress...
Как же продвинуться с ним?
Why should it progress? Has the world progressed?
В деле Алукарда... мы сегодня серьёзно продвинулись!
As far as Alucard goes... We made great progress today!
Показать ещё примеры для «progress»...
продвинуться — make progress
Нет, но мы продвинулись по троим подозреваемым.
No, but we're making progress on the three suspects.
Понимаю, что вам так не кажется, но мы здорово продвинулись.
I know it doesn't feel like it, but we're making progress.
Но Чак, она так продвинулась!
But Chuck, she's making progress.
Каждый раз, когда я думаю, что наши отношения продвинулись, все возвращается на круги своя, и знаешь что?
You know, every time I think I'm making progress with him, it's just... right back where I started, and you know?
Продвинулся с математикой
Making progress with the maths.
Показать ещё примеры для «make progress»...
продвинуться — go
Вот и продвинулись!
Way to go!
Если нам и вправду удастся справиться с бозоном Хиггса, то не исключено, что мы сможем продвинуться невероятно близко к границам абсолютного знания.
If, in fact, we can get over the Higgs Particle, it may be that we can go a long way towards the horizon of a total understanding.
Но мы должны были продвинуться от этого к тому чтобы ты проехал круг в течении часа.
But we had to go from that to getting you round a lap in the space of an hour.
У нас нет ничего, чтобы продвинуться дальше.
We have nothing else to go on.
— Я стоял на первой базе 18 лет, и тут я подумал: черт возьми, попробую продвинуться!
— I stood on first base for 18 years, and I thought, well, God damn it, go on for it!
Показать ещё примеры для «go»...
продвинуться — come on
Продвиньтесь, держите это!
Come on, hold it!
Продвиньтесь!
Come on!
Продвиньтесь, леди!
Come on, ladies!
Продвинулся!
Come on!
Продвинулся.
Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...
продвинуться — further
Я хотела сказать, что при большом желании вы могли бы продвинуться дальше по тому полю, что вы вспоминаете.
What I meant to say... was that if you really tried... you might perhaps go a bit further back than the field you were telling me about...
— Как далеко мы продвинулись?
— How much further?
Но, после того как Нортона уволили, он продвинулся на шаг вперёд.
But after Norton was fired, he took it one step further.
А потом... и поймите меня правильно, дети. Только сегодня... Мы отстранимся от наших настоящих друзей, чтобы дальше продвинуться в обществе.
Then... and I want to be clear, children, this is for today only... we are gonna distance ourselves from our true friends in an effort to further ourselves socially.
— Как далеко ты продвинулась?
Did you go back further?
Показать ещё примеры для «further»...
продвинуться — closer
Да, кстати, они как-то продвинулись в деле поимки этого парня?
So, incidentally, are they any closer to catching that guy out there?
Вы, ребята, уже продвинулись в поиске моего преемника?
You guys any closer to naming my successor?
Джонс, мы хоть немного продвинулись в поисках нашей пропавшей девушки?
Jones, we any closer to finding our missing girl?
Отдел убийств и грабежей за это время не продвинулся ни на шаг.
And robbery/homicide is no closer to finding the perpetrators than they were on day one.
Мы хоть чуть-чуть продвинулись в поисках Беленко?
Are we any damn closer to finding Belenko?
Показать ещё примеры для «closer»...