продажный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продажный»

Слово «продажный» на английский язык можно перевести как «mercenary» или «sellout».

Варианты перевода слова «продажный»

продажныйsellout

Чейз фактически назвал меня продажным.
Chase basically called me a sellout.
Твоя дальновидность имеет смысл, но зачем мне тратить время тут, чтобы фальшиво влюбиться в этого продажного парня?
Look, your long game might make sense, but why the hell would I want to stick around to fake fall in love with that sellout?
Молодая звёздочка Кейси и совсем не молодая продажная шкура Диринг.
Between the bright young star, Casey, and the old sellout, Dearing.
Я никогда не думала, что я скажу это о тебе, Доусон, но ты такой продажный.
I never thought I'd say this about you, Dawson... -...but you're such a sellout.
Я собираюсь закончить учебу и получить место юриста в какой-нибудь продажной корпорации, но без этого «Фиеро» я просто еще один парень в костюме.
I'm about to graduate and take some sellout corporate law job, and without that Fiero, I'm just another guy in a suit.
Показать ещё примеры для «sellout»...
advertisement

продажныйcorrupt

Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
— Я знаю, что попы были продажными. — Несомненно.
— I know the priests were all corrupt.
Твоя жена вышла замуж за продажного полицейского?
Your wife married a corrupt police officer?
Дьявольская, адская, порочная, продажная, отвратительная,.. чудовищная, ужасная шайка, распространяющая спиртное, убила его!
The damnable, hellish, vile, corrupt, iniquitous, blackhearted, weaselly gang that is the liquor business killed it!
— Он был продажным легавым.
— He was a corrupt cop.
Показать ещё примеры для «corrupt»...
advertisement

продажныйdirty

Нам помогут. Нет ничего хуже, чем продажный коп.
We can always get to a dirty cop.
Продажный полицейский.
Yes, a dirty cop.
У продажного копа должен доступ к ордерам, чтобы послать своих ребят раньше.
The dirty cop had to have access to it to send his boys in first.
Мейсон и его друзья — копы, продажные копы.
Mason and his friends are cops, Dirty cops.
А продажный коп?
And the dirty cop?
Показать ещё примеры для «dirty»...
advertisement

продажныйcrooked

Придет день и честные граждане восстанут против продажных копов!
You know, one day, honest citizens are gonna stand up to you crooked cops.
Продажные копы.
Crooked cops.
Федералы захотят знать почему их послали взять какую-то парочку продажных копов.
The Feds would want to know why were they sent in to just bust a couple of crooked cops.
Оружие, убийцы и продажные копы?
Guns, murderers, and crooked cops?
Продажные копы, федералы, тюремные начальники.
Crooked cops, federal prosecutors, prison officials.
Показать ещё примеры для «crooked»...

продажныйbent

Продажного копа.
The bent cop.
Продажные полицейские напуганы.
Bent cops running scared.
Просто хочу, что бы вы знали — я не продажный коп.
I just wanted you to know that I am not a bent copper.
Этот участок прогнил, а Супер Мак — продажный тип.
I know this station is corrupt and Super Mac is bent.
Знаешь, ты не можешь поворачиваться спиной к продажным копам так же, как ты не можешь перестать дышать.
You know, you could no more turn your back on a bent copper as stop breathing.
Показать ещё примеры для «bent»...

продажныйvenal

Общество — такая искусная подделка, оно так продажно, что требует уничтожения, и чтобы память была не в силах его воскресить.
Society is a fraud so complete and venal... that it demands to be destroyed beyond the power of memory to recall its existence.
Когда спорт ещё не был продажным.
When it was still not venal.
А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее.
Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians.
Пусть его в свое время считали мелочным, коррумпированным и продажным, на самом деле он заботился об интересах своего народа.
Regarded in his time as petty, corrupt and venal, he actually always had the best interests of his people in mind.
Но если выберешь последнее, хочу, чтобы ты знал, что я изо всех сил стараюсь быть терпеливым с таким продажным придурком как ты... но я терплю до поры до времени.
But if you make the latter, I want you to know I try very hard to be patient with venal shitheads like you... but I can only do it so long.
Показать ещё примеры для «venal»...

продажныйsale

Продажный коп!
Sale flic!
— Все сидящие за этим столом — продажны.
— Everyone at this table is for sale.
Не все мы продажны более.
We are not all for sale any more.
В обмен за твою помощь, верность и услуги в качестве моего личного лакея я обязуюсь выплатить тебе 1,5% продажной цены.
In exchange for your help, your loyalty and your services as my personal valet, I pledge to you 1.5% of the net sale price.
В царстве порока, продажной любви и падших женщин.
In the kingdom of sin, love for sale, and scarlet women.
Показать ещё примеры для «sale»...

продажныйcop

Ричард — продажный полицейский.
Richard, the cop in charge, set up the whole thing.
Она сказала, что продажный коп подставил её, и заставляет её помогать ему.
She said that a bad cop had framed her and is forcing her to help him.
Кэхилл считает, что у Варгаса есть продажный коп.
Cahill believes Vargas has a cop on his payroll.
Любой госслужащий или банковский специалист по кредитованию определил бы фиктивный отчет в один момент, включая Дейва, нашего отставного продажного копа.
His E.I.S. is bogus? Any state official or bank-loan officer would have spotted the dummied-up report in a second, including Dave, our retired bunco cop.
Продажный коп...
You're a worthless cop
Показать ещё примеры для «cop»...

продажныйwhore

— Я не продажная!
— I am not a whore.
Торговать своим отцом, словно продажной женщиной!
— Promising me to others like a whore!
— Нет, я не продажная.
— No. I'm not a whore.
Вором и продажной шкурой.
Now you think I'm a thief and a whore.
Благодаря Муле, продажной скотине, Лоракс узнал всю правду о мире.
Thanks to the moolah, that marketing whore, he could finally see what he hadn't before.
Показать ещё примеры для «whore»...

продажныйbad

Копы в то время были продажные.
Cops back then, they were bad.
Мои дети тоже наслушались всякого, решили, все полицейские продажны.
My kids are like that. They have this idea that the cops are the bad guys...
Он был продажным копом, участником скандала с недвижимостью.
He was a bad cop, part of a real-estate scandal.
И что одна из задач ФБР — вычислять таких продажных копов.
And that one of the functions of the FBI was to ferret out bad cops like that.
Среди нас продажные копы и сегодня мы узнаем их имена.
There's some bad cops among us and today we'll find out who they are.
Показать ещё примеры для «bad»...