программе защиты свидетелей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «программе защиты свидетелей»

программе защиты свидетелейwitness protection

Программа защиты свидетелей, как я и говорил.
Witness Protection, if I ever saw.
— Улучшить программу защиту свидетелей.
— Better witness protection.
Добро пожаловать на вводный курс Программы Защиты Свидетелей.
Welcome to Witness Protection, Orientation and Instruction.
Моя семья не будет участвывать в программе защиты свидетелей. Потому что для этого не будет ни какой причины.
My family will not be going into witness protection because there will be no reason for us to go into witness protection.
Мое прикрытие по программе защиты свидетелей было раскрыто.
My witness protection cover has been blown.
Показать ещё примеры для «witness protection»...
advertisement

программе защиты свидетелейwitness protection program

Программа Защиты Свидетелей.
The Witness Protection Program.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Так меня звали, пока 8 лет назад я не встала на Программу защиты свидетелей.
My name before I went into... the Witness Protection Program 8 years ago.
И уже одно только это гарантирует ему полный иммунитет... И дальнейшее исчезновение по программе защиты свидетелей.
That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Program.
Как программа защиты свидетелей.
Like the witness protection program.
Показать ещё примеры для «witness protection program»...
advertisement

программе защиты свидетелейwitsec

Смотри, Миа, войдя в программу защиты свидетелей, ты живёшь там, где мы тебе говорим.
Uh, look, Mia, once you come into WITSEC, you stay where we put you.
Программа защиты свидетелей — дело добровольное.
WITSEC is optional.
Да, а теперь я знаю, что у Коллинза есть доступ к программе защиты свидетелей.
Yeah, and now I know that Collins has access to WITSEC.
Черт возьми, два года назад он достал человека из программы защиты свидетелей.
Hell, two years ago, he went after a witness in WITSEC.
Я могу предложить Программу Защиты Свидетелей.
LEE: I can offer WITSEC.
Показать ещё примеры для «witsec»...
advertisement

программе защиты свидетелейwitness protection programme

Нет программы защиты свидетелей.
No witness protection programme.
Мы ожидаем не меньше, чем полный иммунитет и вступление в программу защиты свидетелей.
We expect nothing less than complete immunity and entry into the witness protection programme.
В этом и есть смысл программы защиты свидетелей.
That's the point of the witness protection programme.
Возможно Эшли Каугилл смог купить себе смягчение приговора, но теперь он и его семья попали под программу защиты свидетелей на всю жизнь.
Ashley Cowgill may have bought himself a reduced sentence, but him and his family'll be on the witness protection programme for ever.
программа защиты свидетелей?
Witness Protection Programme?

программе защиты свидетелейprotective custody

Единственное что есть на Кристин Малони это ее имя и фото... ну и того факта что она 2 месяца находилось под программой защиты свидетелей.
The only thing we got on Kristin Malone is her name, her photo ... and the fact she was in protective custody for 2 months.
Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody — is to commit another crime. — But dad's done nothing wrong.
Пока не разберемся с Сциллой, Ти-Бэг будет под программой защиты свидетелей, потом порадую коллег в Иллинойсе.
I'm gonna keep T-bag in protective custody until we get Scylla... then, I'm gonna make somebody at Illinois doc very, very happy.
Она в программе защиты свидетелей.
She's in protective custody.
Он в программе защиты свидетелей.
— He's in protective custody. — Aww.

программе защиты свидетелейwitness-protection program

— Девочка — под программой защиты свидетелей.
— The witness-protection program.
Ты хочешь сказать, что наши жертвы были в программе защиты свидетелей?
Are you saying our victims are in the witness-protection program?
Если Ланьеры состояли в программе защиты свидетелей, как думаете, против кого они давали показания?
If the Laniers were in the witness-protection program, who do you think they testified against?
Но поскольку ваш муж в программе защиты свидетелей, то вызов должен исходить от него.
But since he's in the witness-protection program, your husband will have to initiate the call.
Если вы поместите его в программу защиты свидетелей, он больше никогда не увидит свою мать, и потеряет всё, что у него есть, так что, пожалуйста, не делайте этого, но вы должны спасти его.
Look, if you put him in the witness-protection program, he'll never see his mother again, and he will lose everything that he has, so please don't do that, but you have to save him.