провести остаток дней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провести остаток дней»

провести остаток днейspend the rest of the day

Но с другой стороны... мы можем провести остаток дня, запершись ото всех в каюте.
On the other hand... we could spend the rest of the day locked away in our quarters.
Хорошо, скажи, что сделаешь это, и проведёшь остаток дня в спа.
All right, tell you what. Do this, spend the rest of the day at the spa.
Я думаю, мы могли бы провести остаток дня делая... что угодно.
I figured we could spend the rest of the day doing... whatever.
Проведите остаток дня, занимаясь своими мозгами.
Spend the rest of the day engaging your brains.
Я желаю, чтобы мои родители не приходили домой с собрания, тогда я могла бы провести остаток дня с тобой.
I wish that my parents weren't coming home from the teacher conferences so... I could spend the rest of the day with you.
Показать ещё примеры для «spend the rest of the day»...
advertisement

провести остаток днейspending the rest of your life

Я пытаюсь помешать тебе провести остаток дней за решеткой.
I'm trying to keep you from spending the rest of your life in a cage.
Ты на пути к тому, чтобы провести остаток дней в одиночестве.
You're on a direct path to spending the rest of your life alone.
Ты же не думала провести остаток дней в трауре, правда?
You're not planning on spending the rest of your life grieving, are you?
Думаю, тебе не хочется провести остаток дней за решёткой, а так и получится, если ты знаешь что-то, что не хочешь рассказывать.
I guess you don't care about spending the rest of your life in jail, 'cause that's what's gonna happen if you know something that you're not telling us.
Ты можешь провести остаток дней в тюрьме или вернуться в камеру и ждать моих инструкций.
You can either spend the rest of your life in prison, or go back to your cell and await further instructions.
Показать ещё примеры для «spending the rest of your life»...
advertisement

провести остаток днейspend the rest of

После всего того, через что ей пришлось пройти с вашим братом, вы действительно собираетесь позволить ей провести остаток дней в тюрьме из-за вас?
After everything your brother put her through, you really gonna let her spend the rest of her life in prison for you?
Чтобы не происходило между Беккет и мной, я хочу, чтобы ты знала,.. в смысле, мы можем расстаться завтра, мы можем провести остаток дней своих вместе но она никогда не займет твоё место в моём сердце.
But whatever happens between Beckett and me, I want you to know... I mean, we could break up tomorrow, we could spend the rest of our lives together... but she will never take your place in my heart.
Ты сотрудничаешь с нами сейчас, маленький шанс, что ты не проведешь остаток дней своих в тюрьме.
You cooperate with us now, small chance you won't spend the rest of your life in prison.
Конечно, также возможно, что меня и моих парней арестуют и я проведу остаток дней в карцере тюрьмы строгого режима.
Sure, it's also possible me and my guys get arrested and I spend the rest of my life in a cold cell in a maximum-security prison.
А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме.
And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail.
Показать ещё примеры для «spend the rest of»...
advertisement

провести остаток днейspend the rest of the afternoon

Так что и Кеннету пришлось провести остаток дня пытаясь думать как Трейси.
So Kenneth and I had to spend the rest of the afternoon trying to think like Tracy.
Проведи остаток дня со мной.
Spend the rest of the afternoon with me.
Давай уйдем прямо сейчас. Проведи остаток дня со мной.
Leave right now and spend the rest of the afternoon with me.
Слушай, для него же будет лучше если ты бросишь все что делаешь, и уйдешь сейчас, чтобы провести остаток дня со мной.
He's the worst. Listen, it would serve him right if you drop everything you're doing, just leave right now, spend the rest of the afternoon with me.
И если не хочешь провести остаток дня в компании кучки скорпионов, не забудь это!
And unless you want to spend the rest of the afternoon with a bunch of scorpions, don't forget it!