провести всю жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провести всю жизнь»

провести всю жизньspend your life

Ты не можешь провести всю жизнь в говорящей машине.
You can't spend your life in a talking car.
Ты провел всю жизнь в поисках своего народа и узнал, что они — лидеры этого ужасного Доминиона.
To spend your life searching for your people only to discover that they're the leaders of that awful Dominion.
Это значит, что ты влюблёна в человека,.. ...с которым хочешь провести всю жизнь и что ты действительно хочешь за него замуж.
It means you've fallen in love with the person that you wanna spend your life with and that you actually want to marry them.
Можно провести всю жизнь, вглядываясь в пленки записей, они все одинаковые, разве нет?
You spend your life looking at CCTV and it's all the same, isn't it?
Но я не хочу, чтобы ты провела всю жизнь в ожидании чуда, Хелен, потому что... их не бывает.
I don't blame you. But I don't want you to spend your life Waiting for a miracle, helen, because...
Показать ещё примеры для «spend your life»...
advertisement

провести всю жизньspent my whole life

Я так провела всю жизнь.
I spent my whole life like that.
Видишь ли, я провел всю жизнь, тренируя каждый мускул на моем 45 килограммовом теле, чтобы никогда не быть застигнутым врасплох. Так когда ты...
You see, I spent my whole life training every muscle in my 98-pound body to never be caught off guard, so when you...
Я поняла, что провела всю жизнь, пытаясь быть той, какой меня хотели видеть родители.
I realized today that I spent my whole life trying to be the kind of person that my parents would want me to be.
Клэри, я провел всю жизнь, борясь с эмоциями.
Clary, I spent my whole life fighting my emotions.
У меня такое ощущение, что я провела всю жизнь, мечтая о том, чего у меня нет, вроде мужчины, который будет любить меня такой, какая я есть, ребенка и волос, которые не вьются в дождь.
I feel like I have spent my whole life wanting things that I don't have, like a man who will love me unconditionally, a baby and hair that doesn't frizz in the rain.
Показать ещё примеры для «spent my whole life»...
advertisement

провести всю жизньspend the rest of my life

Когда я встретила тебя, то думала, что нашла того единственного, с кем проведу всю жизнь. Для меня все было решено.
When I met you, I thought I had found the person that I was going to spend the rest of my life with!
По крайней мере, недостаточно, чтобы провести всю жизнь с ней.
At least not enough to spend the rest of my life with her.
Я хочу провести всю жизнь с тобой.
I want to spend the rest of my life with you.
Я не хочу провести всю жизнь в тюрьме.
I don't want to spend the rest of my life in jail.
Я бы хотел провести всю жизнь с женщиной, с которой проснулся этим утром.
That woman that I woke up next to this morning... she's the one I want to spend the rest of my life with.
Показать ещё примеры для «spend the rest of my life»...
advertisement

провести всю жизньspent his entire life

Знаешь ли ты, что Аарон Уитмор провёл всю жизнь думая, что его семью преследовало какое-то смертельное проклятие?
Did you know Aaron Whitmore spent his entire life thinking his family was haunted by some death curse?
Льюис провел всю жизнь садистски направляя свою силу против людей.
Lewis spent his entire life sadistically inflicting his power over people.
Он провел всю жизнь, борясь за справедливость, ища правды...
He's spent his entire life crusading for justice, searching for truth...
Я провёл всю жизнь, изучая мозг, Алекс.
You know, I've spent my entire life studying the brain, Alex.
Но если провести всю жизнь сравнивая себя со всеми, кого ты встречаешь, ты просто свихнешься.
But if you spend your entire life comparing yourself to everyone you meet, you're gonna drive yourself crazy.
Показать ещё примеры для «spent his entire life»...

провести всю жизньspend a lifetime

Можно провести всю жизнь, изучая это явление.
I could spend a lifetime studying its effects.
Чтож, прощай, маленький кабинетик. Хоть мы и встретились 14 часов назад, я думала, мы проведём всю жизнь вместе.
little office. but I thought we would spend a lifetime together.
Я провела всю жизнь под воздействием твоей корыстной лжи.
I have spent a lifetime exposed to your self-serving lies.
Я могу сделать это. Хорошо. Я провела всю жизнь, держа все внутри.
I can do that.Okay. I've spent a lifetime keeping everything inside.
Провести всю жизнь на полке в грошовом магазине, наблюдая, как продаётся любая другая игрушка.
spending a lifetime on a dime-store shelf watching every other toy be sold.
Показать ещё примеры для «spend a lifetime»...

провести всю жизньmy life

Нельзя провести всю жизнь, беспокоясь о том, нравишься ты кому-то или нет.
Now don't you go through life worrying about whether somebody like you, or not.
— Да, она провела всю жизнь в бегах.
Yeah, she lives her life on the run.
Провести всю жизнь в похоронном бюро...
Living in a funeral home all your life...
Должно быть, это очень тяжело — провести всю жизнь в тени Рейфов.
It must have been very hard to live under the shadow of the Wraith.
«Что с этой женщиной, я мог бы провести всю жизнь»
«Wow, I could really spend the rest of my life with this woman»'