причитающийся — перевод на английский

Варианты перевода слова «причитающийся»

причитающийсяdue

Причитающиеся мне деньги можете отправлять туда.
You may send whatever money is due to me there.
Мистер Тойт выплатит каждому из вас причитающиеся суммы, но вы выстроитесь в очередь.
Mr Thoyt will pay each one of you exactly what you are due, but you will form an orderly line.
Есть деньги, причитающиеся Мэрилин и отцу ее ребенка.
There's money due to Marilyn and the father of her baby.
Значит, поиски Джо Кэрролла перевесили причитающиеся моему клиенту процессуальные права?
So the search for Joe Carroll trumped my client's due process rights?
advertisement

причитающийсяmoney

У них куча адвокатов, которые только и делают, что ищут способ не дать людям получить причитающиеся им деньги.
They have a dozen lawyers who do nothing all day but find ways to keep people from getting money out of them.
Итак, мы закончим вторыми в Южной Каролине, наберём ход... получим поддержку и одобрение, деньги, причитающиеся Южной Дакоте, Вермонту, Мэну
So we finish second in South Carolina, we pick up some steam endorsements, money going into South Dakota, Vermont, Maine--
...советую вам достать отсюда деньги, причитающиеся Дойлу,.. ... и заплатить вашему помощнику Бэйнсу.
I suggest you take from the box the money owing to Doyle and pay your assistant Baynes.
advertisement

причитающийсяowed

Я причитающиеся ему, чтобы сохранить его.
I owed it to him to save him.
Это что причитающиеся вам ... и все, что вам нужно знать.
It's what's owed to you... and everything you need to know.
Я схватила его бумажник, но только для того, чтобы взять причитающееся.
I grabbed his wallet, but it was just to get what he owed.
advertisement

причитающийсяpound

Ну, они хотят свое причитающееся по закону, и они хотят, чтобы ты оставил в покое банки.
Well, they want their pound of flesh and they want you to lay off the banks.
Он словно лишился, понимаете, причитающейся ему части добычи.
He was deprived, you see, of his pound of flesh.
Они хотят причитающееся им по закону.
They want their pound of flesh.
Плюс сумма, причитающаяся Мануэлю.
Plus what you're paying out to Manuel.
Тебе надо позвонить своей девчонке, и получить причитающееся.
You gotta call your girl and get paid.

причитающийся — другие примеры

В таком случае, он должен получать причитающиеся ему деньги.
Then he must have his allowance as you suggest.
Я не отдам камню причитающуюся мне славу.
I won't let a stone take my glory.
В последующие месяцы все без исключения сотрудники получат в виде чека все причитающиеся средства.
In the coming months, thousands more will be receiving a check for the full value of their lost pensions and life savings,
Я понял, что это лишь вопрос времени, когда они придумают, как получить причитающиеся деньги.
Figured it was only a matter of time before they found a way to get their due compensation.
А я пошел на демонстрацию, получить причитающуюся мне порцию насилия.
¶ and I went down to the demonstration ¶ ¶ to get my fair share of abuse ¶
Показать ещё примеры...