причастным к убийству — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «причастным к убийству»
причастным к убийству — involved in the murder
На нём кто-то сидел и, вероятно, этот кто-то был причастен к убийству.
Someone sat in it and may have been involved in the murder.
Что русское правительство, люди, входящие в русское правительство, были причастны к убийству моего мужа.
That the Russian government, or people within the Russian government, were involved in the murder of my husband.
Вы были причастны к убийству моей жены и дочери.
You were involved in the murder of my wife and daughter.
Джори Кассер говорит, что её сын может быть причастен к убийству.
Jori Kasser says her son might have been involved in the murder.
У нас есть повод полагать, что детектив Бёркхард причастен к убийству двоих федеральных агентов.
We have reason to believe Detective Burkhardt is involved in the murder of two federal agents.
Показать ещё примеры для «involved in the murder»...
причастным к убийству — had something to do with
Думаешь, он причастен к убийству?
You think he had something to do with it?
Скажу лишь, мы подозреваем, что он принадлежит кому-то, кто причастен к убийству Миссис Хансекер.
Just that we suspect that it belongs to someone who had something to do with Mrs. Hunsecker's death.
— Вы думаете, что он причастен к убийству Доктора Ньютона?
You think he had something to do with Dr. Newton's murder?
Он до сих пор думает, что мы причастны к убийству Эли.
He still thinks we had something to do with Ali's murder.
Она думает, что ты причастен к убийству её матери.
She thinks you had something to do with her mother's death.
Показать ещё примеры для «had something to do with»...
причастным к убийству — involved in
У вас есть доказательства, что разведка причастна к убийству Сандерсона?
Do you have evidence that the Intelligence community were involved in Sanderson's murder?
Думаешь, Джо может быть причастен к убийству Брендона?
You think Joe might've been involved in Brendan's murder?
— Согласно нашему источнику, Каскад уверен, что Криолла был причастен к убийству его сестры.
Word from a C.I. is that Cascade believes Criolla was involved in his sister's murder.
Мы должны были убедиться,что ЭфПи не причастен к убийству Джейсона.
We had to make sure FP wasn't involved in Jason's murder.
Мы ждем,чтобы узнать время смерти, но меня совсем не увидит, если он каким-то образом был причастен к убийству Джейсона, и чувствовал напряжение.
We're waiting to see a time of death, but it wouldn't surprise me at all if he was somehow involved in Jason's murder, and was feeling the heat.
Показать ещё примеры для «involved in»...
причастным к убийству — had nothing to do with
Джон не причастен к убийству мужчины в отеле.
Josh had nothing to do with the man in the hotel room.
Но Зак не причастен к убийству Кэсси.
Zach had nothing to do with Cassie's murder.
Если ты не причастен к убийстве Джеймса, зачем бежать?
If you had nothing to do with James' murder, why run?
Она не причастна к убийству Йена.
She had nothing to do with Ian's murder.
Я не причастен к убийству твоего друга.
I had nothing to do with your friend's murder.
Показать ещё примеры для «had nothing to do with»...
причастным к убийству — involved in killing
И это все равно не доказывает, что Джексон причастен к убийству Марша.
It doesn't mean Jackson was involved in killing Marsh.
Если ты причастен к убийству мальчика, тебя в итоге прикончат.
— If you were involved in killing that boy, you're gonna get got eventually.
Нисколько не удивлюсь, если они причастны к убийству на озере и смерти Бечмена
Wouldn't surprise me if they were involved with the killing at the lake and the Bachman murder.
Мы считаем, что Томас Волкер причастен к убийству репортера, Кесси Флад.
We believe that Thomas Volker was involved in killing this reporter, Cassie Flood.
Мистер Харрис знал, что они были причастны к убийствам на Олд Ист Роуд.
Mr Harris knew they were involved with the killings on Old East Road.
Показать ещё примеры для «involved in killing»...
причастным к убийству — accessory to murder
Она может быть причастна к убийству.
She could be an accessory to murder.
Вы причастны к убийству, миссис Нордхофф.
You're an accessory to murder, Mrs. Nordhoff.
Но трудно дышать, когда кто-то пытается, выставить тебя причастным к убийству.
Well, it's hard to breathe when someone's trying to set you up as an accessory to murder.
Так ты обвиняешь меня в том, что я — убийца, или причастна к убийству, потому что я соврала в моем резюме, и 20 лет назад сумасшедшая старуха нарисовала картину, на которой девушка немного похожа на меня.
So you're accusing me of being a murderer, or an accessory to murder, because I lied on my resume, and 20 years ago, a crazy person painted a picture of a girl who sort of looks like me.
Не могу представить, чтобы наш хакер планировал быть причастным к убийству.
Yeah, I don't imagine our hacker was planning on being an accessory to murder.
причастным к убийству — in any murder
Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон.
Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October.
Та же банда, что убила Джекки Лаверти, причастна к убийствам на Грик Лейн.
The same crew that killed Jackie Laverty carried out the Greek Lane murders.
Да, но это делает нас причастными к убийству.
Yeah,but it turns out murder is.
Ничто из этого не объясняет, как у этого «бедного дитя» оказались драгоценности миссис Хендерсон, и каким образом она причастна к убийству.
None of this explains how that 'poor child' came to be in possession of Mrs Henderson's jewels, or what she had to do with the murder.
Джо не причастен к убийству.
Joe didn't help in any murder.