причастность — перевод на английский

Варианты перевода слова «причастность»

причастностьinvolvement

Я признаю, что вышел за границы своей юрисдикции, я рассказал вам о степени своей причастности к имевшим место убийствам.
I admit to the border crossing. I told you the extent of my involvement with the killings.
Мы должны выявить их причастность до того, как выйдет время.
We must expose their involvement before the deadline.
Доктор Кан, является Вами, спрашивая меня к бруску(бару) федеральное правительство от причастности(вовлечения) В открытии столь же существенный как этот?
Dr. Kane, are you asking me to bar the federal government from involvement in a discovery as significant as this one?
Моя причастность к Лайонелу Лутору находится в ваших наилучших интересах.
My involvement with Lionel Luthor is in your best interest.
Увлечение населения приведёт к увеличению копов, к большей причастности государства и федералов.
Population rises, brings more cops, more state and federal involvement.
Показать ещё примеры для «involvement»...
advertisement

причастностьinvolved

Когда именно вы заподозрили Рэйта в причастности к «Раме Тэп»?
Why did you suspect Rathe was involved with the Rame Tep?
И о глубокой причастности Джерома и Джареда тоже знаю только я.
And how deeply involved Jerome and Jared are.
Когда она отрицает свою причастность, ее двигательная активность не увеличивается, и нет видимых микровыражений.
When she denied being involved there was no increase in what we call manipulators and no visible microexpressions.
У нас есть доказательства, каторые указывают на причастность Уильяма Белла к серии биологических атак.
We have evidence that indicates William Bell may be involved with several biological attacks.
А о причастности индийского агента?
And the Indian contractor involved?
Показать ещё примеры для «involved»...
advertisement

причастностьimplicating

Из-за доказательств причастности русских... доказательств, которые я помогла сокрыть... опасность слишком велика.
Because the evidence implicating the Russians-— evidence that I helped cover up-— is-is potentially too lethal.
У меня есть свидетели вашей причастности.
I have witness statements implicating you.
Мы знаем, что у вас есть доказательства причастности Ани Солар.
We know that you have evidence implicating Anya Solar.
Не говоря уже о причастности человека, который может стать следующим мэром Нью-Йорка.
Not to mention implicating the man who may be the next mayor of New York.
Поэтому вы послали анонимную записку, о причастности Джека Хармера к её убийству.
So you sent an anonymous note implicating Jack Harmer in her murder.
Показать ещё примеры для «implicating»...
advertisement

причастностьconnect

Джентельмены, даже если предположить что вы можете верить свидетелям допрошенным по обвинению, вы не найдете, я боюсь, достойной доказательства причастности Николсона к смерти Кассона.
Gentlemen, even supposing you can possibly credit the witnesses examined for the prosecution, you will find nowhere, I regret, a reliable account so to connect Nicholson to the death of Casson.
Тогда докажи его причастность к этим убийствам на основании улик, которые убедят Хоббс выдать нам ордер на обыск.
Then connect him to these murders with the kind of evidence that Hobbs says can get us a search warrant.
Делай то, что должен был сделать вчера и докажи причастность Ковальски.
Now do what you should have done yesterday and connect Kowalski to the crime.
Мы не можем установить вашу причастность к нападению на Дориана.
Sadly, we cannot connect you to the attack on Dorian Moll.
Но вероятно мы сможем доказать вашу причастность к убийству Говарда Кадлоу.
It is quite likely, however, that we can connect you to the murder of Howard Cudlow.
Показать ещё примеры для «connect»...

причастностьlinking

А плохая в том, что если я получу хоть малейшие доказательства твоей причастности к пропаже части тела человека, это приведет не только к твоему отчислению, но и к звонку в полицию.
The bad news is that if I get the slightest evidence linking a certain stolen body part with your personage will result not only in your immediate expulsion but also to my calling the police.
Отдай мне сына Криптона, или я опубликую улики твоей причастности к этим убийствам.
Turn over the son of krypton, Or i will release the evidence linking you to their murders.
У тебя есть какие-нибудь доказательства причастности Инверсет к этим атакам?
Do you have any proof linking inverset to these attacks?
Улики, доказывающие вашу причастность к убийству Арчи Блума.
Evidence linking you to the murder of Archie Bloom.
У вас есть хоть малейшее доказательство причастности Бланта к убийству?
Do you have a single shred of evidence linking Blunt to the murder?
Показать ещё примеры для «linking»...

причастностьcomplicity

Жертвы, Оскар Камау Кингара и Джон Пол Олу тесно сотрудничали с Комиссией Кении по правам человека в работе над отчётом, подтверждающим причастность кенийской полиции к более чем 400 убийствам.
The victims, Oscar Kamau Kingara and John Paul Oulu... had worked closely with the Kenyan Commission on Human Rights... on a report documenting complicity of the Kenyan Police in over 400 murders.
Дейв хотел показать Пэтси ее причастность.
Dave wanted to show Patsy her complicity.
Нам только нужно время, чтобы избавиться от нашей причастности к этому делу.
We just need time to extract our complicity from the equation.
Убить меня и сказать миру, что твой генерал начал войну без твоего ведома, или отрицать свою причастность и обвинить во всём врага.
Kill me now and tell the world your general made war without you knowing, or you deny complicity to the world and blame it on the enemy.
Их причастность.
Their complicity.
Показать ещё примеры для «complicity»...

причастностьconnection

Д.М.П. утверждает об их причастности к инциденту.
The M.P.D. confirms there is a definite connection.
Мы чувствуем причастность.
We feel the connection.
Видимо, Отдел внутренних расследований изучает мою причастность к убийству Аркина.
Apparently, internal affairs is looking into my connection with the Arkin shooting.
Каждый здесь чувствует свою причастность к Тому Джонсу.
Everybody feels some connection to Tom Jones.
Все, что я хочу знать, так это твою причастность к исчезновению Энди Лау.
What I wanna know is your connection to the disappearance of Andy Lau.
Показать ещё примеры для «connection»...

причастностьdeniability

Оставаясь в неведении, ты можешь отрицать причастность к этому.
Keeping you in the dark gives you deniability.
Ну, правдивое отрицание причастности никогда не навредит, да?
Well, plausible deniability is never a bad thing, right?
Соединённые Штаты будут полностью отрицать свою причастность.
The United States must maintain total and complete deniability.
Правдоподобное отрицание причастности!
Plausible deniability!
Если кто-то нас увидит, мы сможем правдоподобного отрицать свою причастность.
Well, this way, if anyone sees us, we'll have plausible deniability.
Показать ещё примеры для «deniability»...

причастностьdeny

Если хоть что-то откроется, я вынужден буду отрицать свою причастность и отрекусь от вас.
If this ever gets out... I shall have to deny all knowledge of it and, disown you.
Те, у кого есть госконтракты, отрицают причастность к изготовлению фальшивок.
The two with DoD contracts deny making faulty vests.
Как вы видите из встречного иска, мой клиент Роксон Энерджи Карпарейшн категорически отвергает любую причастность к вашему диагнозу но также говорит о нарушении контракта, запрещающего распространять детали о вашей секретной работе на заводе Лондондерри.
As you can see in the countersuit, not only does my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant.
Или Агри-Некст все еще отрицает причастность своих пестицидов к расширению синдрома распада ульев?
Or does AgriNext still deny that its pesticides are causing Colony Collapse Disorder?
Ты не можешь отрицать свою причастность и я не Ванесса и не отец Джульет.
You can't deny you did it, and I am not Vanessa and Juliet's father.
Показать ещё примеры для «deny»...

причастностьtie

У вас есть какие-то свидетельства причастности Мартина Тейлора?
So do you have anything to tie Martin Taylor to the scene?
Вопреки недостатку веских улик они смогли убедить его, что докажут его причастность поджогам Ф.О.З.
Despite a lack of hard evidence, they led him to believe that they could tie him to the E.L.F. arsons.
Они могут напрямую доказать причастность Генри к теракту и мы с ней можем поизучать их завтра утром.
They can tie Henry directly to the bombing, and I can go over them with her in the morning.
Если у вас нет информации о его причастности к убийству, я не хочу больше слышать его имя.
Unless you can find something to tie him to the murder, I don't want to hear any more about him.
Когда Волкер узнает, что вы отпустили свидетеля, который может доказать его причастность к убийства Джонса, что он будет делать, как вы думаете?
When Volker finds out that you let a witness go, a witness that could tie him to the Jones murder, what do you think he's gonna do?
Показать ещё примеры для «tie»...