причастен к убийству — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «причастен к убийству»

причастен к убийствуinvolved in the murder

На нём кто-то сидел и, вероятно, этот кто-то был причастен к убийству.
Someone sat in it and may have been involved in the murder.
Что русское правительство, люди, входящие в русское правительство, были причастны к убийству моего мужа.
That the Russian government, or people within the Russian government, were involved in the murder of my husband.
Вы были причастны к убийству моей жены и дочери.
You were involved in the murder of my wife and daughter.
Джори Кассер говорит, что её сын может быть причастен к убийству.
Jori Kasser says her son might have been involved in the murder.
У нас есть повод полагать, что детектив Бёркхард причастен к убийству двоих федеральных агентов.
We have reason to believe Detective Burkhardt is involved in the murder of two federal agents.
Показать ещё примеры для «involved in the murder»...
advertisement

причастен к убийствуhad something to do with

Думаешь, он причастен к убийству?
You think he had something to do with it?
Скажу лишь, мы подозреваем, что он принадлежит кому-то, кто причастен к убийству Миссис Хансекер.
Just that we suspect that it belongs to someone who had something to do with Mrs. Hunsecker's death.
— Вы думаете, что он причастен к убийству Доктора Ньютона?
You think he had something to do with Dr. Newton's murder?
Он до сих пор думает, что мы причастны к убийству Эли.
He still thinks we had something to do with Ali's murder.
Она думает, что ты причастен к убийству её матери.
She thinks you had something to do with her mother's death.
Показать ещё примеры для «had something to do with»...
advertisement

причастен к убийствуinvolved in

У вас есть доказательства, что разведка причастна к убийству Сандерсона?
Do you have evidence that the Intelligence community were involved in Sanderson's murder?
Думаешь, Джо может быть причастен к убийству Брендона?
You think Joe might've been involved in Brendan's murder?
— Согласно нашему источнику, Каскад уверен, что Криолла был причастен к убийству его сестры.
Word from a C.I. is that Cascade believes Criolla was involved in his sister's murder.
Мы должны были убедиться,что ЭфПи не причастен к убийству Джейсона.
We had to make sure FP wasn't involved in Jason's murder.
Мы ждем,чтобы узнать время смерти, но меня совсем не увидит, если он каким-то образом был причастен к убийству Джейсона, и чувствовал напряжение.
We're waiting to see a time of death, but it wouldn't surprise me at all if he was somehow involved in Jason's murder, and was feeling the heat.
Показать ещё примеры для «involved in»...
advertisement

причастен к убийствуhad nothing to do with

Джон не причастен к убийству мужчины в отеле.
Josh had nothing to do with the man in the hotel room.
Но Зак не причастен к убийству Кэсси.
Zach had nothing to do with Cassie's murder.
Если ты не причастен к убийстве Джеймса, зачем бежать?
If you had nothing to do with James' murder, why run?
Она не причастна к убийству Йена.
She had nothing to do with Ian's murder.
Я не причастен к убийству твоего друга.
I had nothing to do with your friend's murder.
Показать ещё примеры для «had nothing to do with»...

причастен к убийствуinvolved in killing

И это все равно не доказывает, что Джексон причастен к убийству Марша.
It doesn't mean Jackson was involved in killing Marsh.
Если ты причастен к убийству мальчика, тебя в итоге прикончат.
— If you were involved in killing that boy, you're gonna get got eventually.
Нисколько не удивлюсь, если они причастны к убийству на озере и смерти Бечмена
Wouldn't surprise me if they were involved with the killing at the lake and the Bachman murder.
Мы считаем, что Томас Волкер причастен к убийству репортера, Кесси Флад.
We believe that Thomas Volker was involved in killing this reporter, Cassie Flood.
Мистер Харрис знал, что они были причастны к убийствам на Олд Ист Роуд.
Mr Harris knew they were involved with the killings on Old East Road.
Показать ещё примеры для «involved in killing»...

причастен к убийствуaccessory to murder

Она может быть причастна к убийству.
She could be an accessory to murder.
Вы причастны к убийству, миссис Нордхофф.
You're an accessory to murder, Mrs. Nordhoff.
Но трудно дышать, когда кто-то пытается, выставить тебя причастным к убийству.
Well, it's hard to breathe when someone's trying to set you up as an accessory to murder.
Так ты обвиняешь меня в том, что я — убийца, или причастна к убийству, потому что я соврала в моем резюме, и 20 лет назад сумасшедшая старуха нарисовала картину, на которой девушка немного похожа на меня.
So you're accusing me of being a murderer, or an accessory to murder, because I lied on my resume, and 20 years ago, a crazy person painted a picture of a girl who sort of looks like me.
Не могу представить, чтобы наш хакер планировал быть причастным к убийству.
Yeah, I don't imagine our hacker was planning on being an accessory to murder.

причастен к убийствуin any murder

Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон.
Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October.
Та же банда, что убила Джекки Лаверти, причастна к убийствам на Грик Лейн.
The same crew that killed Jackie Laverty carried out the Greek Lane murders.
Да, но это делает нас причастными к убийству.
Yeah,but it turns out murder is.
Ничто из этого не объясняет, как у этого «бедного дитя» оказались драгоценности миссис Хендерсон, и каким образом она причастна к убийству.
None of this explains how that 'poor child' came to be in possession of Mrs Henderson's jewels, or what she had to do with the murder.
Джо не причастен к убийству.
Joe didn't help in any murder.