приходишь сюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приходишь сюда»

приходишь сюдаcome here

Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек.
Men come here and pay money to make playthings out of us.
Зачем Кэсси приходила сюда ночью?
Why did Cassie come here last night?
Я имею право приходить сюда.
I have the right to come here.
Думаешь, журналисты приходят сюда, чтобы поразвлечься?
You think those journalists just come here for the fun of it?
Некоторые джентльмены приходят сюда со своими жёнами.
Gentlemen sometimes come here with their wives.
Показать ещё примеры для «come here»...
advertisement

приходишь сюдаcome back here

Отцу и тебе, Кодзуэ, необходимо приходить сюда хотя бы изредка.
Father, and Kozue, you need to come back here once in a while.
Я так не хотел приходить сюда.
I tried so hard not to come back here.
И никогда не приходи сюда.
And do not come back here.
Никогда не приходи сюда продавать мороженое!
Never come back here to sell ice bars!
Я говорил тебе, чтоб ты никогда не приходил сюда.
I told you never to come back here.
Показать ещё примеры для «come back here»...
advertisement

приходишь сюдаused to come here

Сколько раз я приходил сюда в детстве.
We used to come here as kids.
Я много раз приходил сюда, смотрел гонки.
Used to come here a lot, watch races.
Мой муж приходил сюда бражничать.
My husband used to come here when he drank.
Я приходила сюда каждую неделю.
I used to come here every week.
Приходил сюда все время.
Used to come here all the time.
Показать ещё примеры для «used to come here»...
advertisement

приходишь сюдаgo

Она приходила сюда за три дня до смерти.
She went there three days before she died.
кто приходил сюда в день убийства.
It shows someone who went there on the day of the murder.
Когда я прихожу сюда, охватывает удивительное чувство простора, удивительное чувство свободы, когда я избавляюсь от всей этой суматохи, в которой живем в Миру.
When I go into these places I feel an amazing sense of space, an amazing sense of freedom, when I get away from all of the clutter that we have in the world.
Обещай мне... не приходить сюда за его спиной.
Promise me... you won't go behind Liyan's back to see me.
как ты приходишь сюда в это время.
Isn't this...? ...to go out...
Показать ещё примеры для «go»...

приходишь сюдаget here

Чашечка кофе и радио — это первое, чего я хочу, приходя сюда.
A cup of coffee and the radio. First thing i get here.
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
Then why did I get here and find... We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
Ты знаешь, что я тебя всегда прикрою, но ты должна стараться приходить сюда вовремя.
You know you're my girl, but you have got to try harder to get here on time.
А потом прихожу сюда и наблюдаю за своими детьми на параде и мне так...
And then I get here and I see my kids and the parade and I'm just, you know...
Только не приходи сюда, потому что они тебе не помогут.
Get some help.
Показать ещё примеры для «get here»...

приходишь сюдаwalk in here

— Как вы смеете приходить сюда и обвинять меня...
How dare you walk in here and accuse me...
И на кого я был бы похож, если позволял бы кому угодно приходить сюда и говорить мне, как вести дела?
Hey, what kind of a man would I be if I let just anybody walk in here and tell me how to run my business?
Как ты смеешь приходить сюда и кидать мне в лицо все эти обвинения?
How dare you walk in here and accuse me with these things?
Если вы действительно хотите меня поблагодарить, больше не приходите сюда истекающим кровью.
If you really want to thank me don't walk in here dripping blood anymore.
Наверное, вы слышали это миллион раз, но я не похож на других парней, которые приходят сюда.
You've probably heard this a million times, but I'm not like the other guys that walk in here.
Показать ещё примеры для «walk in here»...

приходишь сюдаshow up here

Вот я. Прихожу сюда, вижу те же лица, вожу товар в те же магазины, ем в тех же местах, везде те же лица.
I mean, look at me, I show up here, see the same people, take shipment to the stores, see those same people, eat at the same places, see those same people...
Ты приходишь сюда и сообщаешь мне это?
You--you show up here and you announce that?
Я же сказал, я не могу тебя представлять. А теперь ты приходишь сюда без приглашения, пишешь мне неуместные сообщения касательно моей девушки.
I told you I couldn't represent you, and now you show up here uninvited, texting me inappropriately about my girlfriend?
Мы призываем тех, у кого есть деньги, присоединиться к нам и приходить сюда каждую ночь, пока это заведение не закроется навсегда!
We're calling on anyone with children to join forces with us... and show up here every night... until the doors of these places are closed for good.
Ты должен прекратить приходить сюда.
Now, you've got to stop showing up here.
Показать ещё примеры для «show up here»...

приходишь сюдаkeep coming over here

Я прихожу сюда, потому что думаю, что разговоры с тобой помогут.
I keep coming over here 'cause I assume talking to you is gonna help.
И я не хочу приходить сюда и быть частью твоей семьи и их жизни.
And I don't want to just keep coming over here and be a part of your family and their life.
И что, ты просто позволишь ему приходить сюда и брать всё, что он захочет?
What, so you're just going to let him keep coming in here, and take what he wants?
Хватит приходить сюда.
You can't keep coming down here.
Почему ты приходишь сюда?
Why do you keep coming here?
Показать ещё примеры для «keep coming over here»...

приходишь сюдаwould come up here

Когда умер мой папа, я часто приходил сюда.
Right after my father died, I would come up here a lot.
Представители среднего класса Парижа частенько приходили сюда, чтобы прежде обитали толпы бездомных, прятались воры и прочие маргинальные слои...
The Paris middle-classes would come up here for them you'd find a whole array of outcasts, a den of thieves...
Я просто приходил сюда работать, когда был расстроен или зол
Guess I would come out here to work when I got upset or pissed
Ты приходила сюда с Анной, когда вы жили в домике у озера.
You and Anna would come sometimes, when you were living at the lake house.
Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас.
Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you.

приходишь сюдаsee

Некоторые учителя приходят сюда и тут проверяюттетради.
I sometimes see some of them correcting tests here.
Большинство из ваших приходят сюда за первой помощью и подлечиться но есть другой, менее преданный гласности, аспект нашей работы.
We see most of you for your primary care but there are some less publicized aspects.
ты больше не должен приходить сюда.
I'm sure I told you that there's no reason for me to see you in here anymore?
Я хочу, чтобы он приходил сюда трижды в неделю на протяжении следующего месяца на терапию.
I WANT TO SEE HIM HERE THREE TIMES A WEEK FOR THE NEXT MONTH FOR OUT— PATIENT THERAPY.
Приходи сюда после школы.
I'll see you here after school.