пристрой — перевод на английский

Варианты перевода слова «пристрой»

пристройget

— Думаю, Ди может пристроить его к этому.
— I think Dee could get him to do it. — Yeah.
Может я могу пристроить Сун-Ли перевести это для нас.
Maybe I can get Sun-Li to translate it for us.
Возможно в конце концов я мог бы пристроить Ди в несколько клубов.
I could probably finally get Dee into some of those clubs.
Я подумала, если бы мы только смогли пристроить его туда...
I thought if we could just get him in there...
Но у меня мама в казино работает, так что она тебя сможет пристроить, если захочешь.
But my mom works at the casino And she could get you a job if you want.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

пристройput

А куда его пристроишь?
Where else am I gonna put him?
Здесь у нас был склад. Но когда мне дали ссуду, я пристроил к кухне еще одно помещение.
This used to be our storeroom but when I finally got a loan from the bank, I put an extension out the kitchen.
Мне нужно найти место, чтобы пристроить тебя на следующие несколько недель.
I need to find somewhere to put you for the next few weeks.
Если ты куда-то пристроил детей, Дерек, надо сказать.
If you put our kids somewhere, Derek, you have to tell me.
Не знаю куда лучше пристроить.
Every place I put it feels wrong.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

пристройplaced

Ради дочери я должен получить звание, чтобы потом хорошо ее пристроить.
For the sake of my daughter, I must gain rank so that she may be well placed.
Я связался с агентством, но с миссис Трубоди они не общались с тех пор, как пристроили её у тётушки мисс Фишер.
Ah, I contacted the agency but Mrs Truebody hasn't been in contact since they placed with Miss Fisher's aunt.
Сначала он пристроил сумку со всем необходимым ему для бегства.
First, he placed a bag with everything he'd need to run away.
Так вот почему вы так стремились пристроить её на это место!
All of it. That's why you placed her there.
Скажем, практически невозможно пристроить малыша-калеку.
It's nigh on impossible to place disabled babies, for instance.
Показать ещё примеры для «placed»...
advertisement

пристройset

Ты знаешь, я изо всех сил старался хорошо пристроить тебя, Фил. А ты все испортил.
I did my best to set you up nicely, Phil... and you got to fuck it up.
А как миллионы долларов ты собирался пристроить?
And how many millions of dollars are you set to make?
Я пристрою вас к Йен Тсань.
I'll set you up with a yen tsiang.
Что я сделал, парни, так это пристроил вас лучше, чем продавца зонтиков при урагане.
What I done, boys, is set you up nicer than an umbrella salesman in a hurricane.
Что касается ее местоположения мы решили, ей лучше держаться потише, поэтому я пристроил ее в одно уединенное место.
As far as where she is, we agree she should keep a low profile for now, so I set her up someplace private.
Показать ещё примеры для «set»...

пристройfix me up

— Прекращу что? — Пытаться меня пристроить.
Stop trying to fix me up.
Пытаешься меня пристроить, Венделл?
Trying to fix me up there, Wendell?
Ты пытаешься меня пристроить?
You trying to fix me up?
— Ты не мог бы её пристроить? — Я?
— Why don't you fix her up?
Теперь, я думаю, самое время пристроить тебя кому-нибудь.
Now I think a fix up is in order.
Показать ещё примеры для «fix me up»...

пристройfit you in

Я посмотрю, можно ли пристроить его тебе на нос.
Let me see if I can fit it on your nose.
По большей части, здесь требуется обзвонить архивы и музеи, пристроить его в хорошие руки.
I mean, it's mostly making phone calls to the archives and museums till we find a good fit.
Постарайся пристроить ее на 3 часа.
I don't know. Try to fit her in at 3:00.
Господа, вообще-то, мы открываемся в десять, но если подниметесь со мной, мы наверняка найдём, где вас пристроить.
Gentlemen, we don't actually open till 10 but if you'll follow me back upstairs, I'm sure we can find somewhere to fit you in.
Мы могли пристроить тебя, парень.
We could fit you in, kid.
Показать ещё примеры для «fit you in»...

пристройpark

Пристроишь это наверху, Глен?
Park it upstairs will you, Glenn?
Так, вы двое — пристройте ваши попы.
So if you want to just park your bottoms...
Пристрой свою задницу.
Park your tush.
Пристройте Ваш зад вон там.
Park your ass over there.
Пристрой это в конференц-зале.
Park that in the conference room.
Показать ещё примеры для «park»...

пристройhooked me up

Извини, Линн... пристроил меня?
Sorry, Lynn... hooked me up?
Сотню кузену за то, что пристроил меня.
One for my cuz 'cause you hooked me up.
Я работал на жилищном строительстве, так что я тайком пристроил его в пустую квартиру.
I work at residential housing, so I hooked him up with an empty apartment on the D.L.
Линн говорит, он тебя пристроил управлять новым рестораном Джека в Соме?
Lynn says he hooked you up to manage Jack's new place in Soma?
Спасибо, что пристроила меня к этим ребятам.
— [Laughs] Hey, thanks for hooking me up with this gig, all right?
Показать ещё примеры для «hooked me up»...

пристройplanted

Ты пристроил меня ему в офис, чтобы провернуть свои дела.
— You planted me in his office just to swing a deal. — Oh, no.
Может, и сегодня пристроили, а может, и раньше.
Could have planted it today, maybe sometime earlier.
Мне понадобится четыре часа, чтобы обезвредить червя, что я пристроил им в компьютеры.
It should take me four hours to disarm the worm I planted in their systems.
Рейчел пристроила вирус на компьютере Инфельда.
Rachel planted a virus on Infeld's computer.
Оставлю пистолет, пристрою его в руку, помогу выстрелить.
I plant my gun...

пристройtrying

Я хотел пристроить товар и подобрать подарок для своего сына.
I was trying to move a little merchandise maybe find a present for my kid.
— Она нарушила правила, пытаясь пристроить свое маленькое отродье в Гарвард.
She broke the rules Trying to grease her little brat's way into harvard.
С другой стороны, если СВР пытается пристроить ее сюда, они бы придумали такую причину, которую мы бы легко проглотили.
On the other hand, if the SVR was trying to dangle her, you'd think they come up with a reason she was defecting that was easier for us to swallow.
Этих двоих надо постараться пристроить вместе.
These two should try and stay together.
Так вы не пытались пристроить её в Гугл в Калифорнии?
So, you didn't try to ship her off to Google in California?