припадок — перевод на английский

Варианты перевода слова «припадок»

припадокseizure

У нее может припадок начаться.
She can have a seizure.
Должно быть, у него был припадок и он ударился головой.
He must have had a seizure, hit his head or something.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
Мэри снова закричала, тогда Максон упал на пол... и с ним случился припадок на 8 минут.
Then Maxon fell on the floor... had an 8-minute seizure.
Вместо того, чтобы упасть в припадке прямо здесь, наложить в штаны и заблевать всю вашу машинку,..
Rather than have a seizure right here... in your interrogation room... and soil myself and vomit all over your machine here...
Показать ещё примеры для «seizure»...
advertisement

припадокfit

Припадки Мгновенны, он сейчас придёт в себя.
The fit is momentary; upon a thought he will again be well.
Трудно представить, что он мог сделать в припадке отчаяния.
No telling what he might do in a fit of despondency.
Лежит в падучей генерал, и это Второй уж раз: припадок был вчера.
My lord is fallen into an epilepsy. His second fit, he had one yesterday.
У них был бы припадок!
Lordy, they would have a fit!
У нее было что-то вроде эпилептического припадка.
She nearly had a fit.
Показать ещё примеры для «fit»...
advertisement

припадокseizing

— У него припадок.
— He started seizing.
У него припадок, или он танцует?
Is he seizing or dancing?
Припадок.
Seizing.
Который врезался в автобус, пока ты бился в припадке.
Which you drove into while you were seizing.
Пока она бьётся в припадке, пойду я, наверное, в свой кабинет и начну диагностирование.
Until she stops seizing, may as well go back to my office and get my diagnosis on.
Показать ещё примеры для «seizing»...
advertisement

припадокstroke

Или вызовет припадок.
Could stroke.
— У неё что припадок?
— Did she have a stroke?
Припадок гениальности.
A stroke of genius.
А если бы у него случился сердечный приступ, или припадок, или он потерял бы ногу, ты бы развернулась и ушла?
So like if he had a heart attack or stroke or lost a leg. Would--would you walk away?
— У тебя припадок?
You having a little stroke?
Показать ещё примеры для «stroke»...

припадокattack

Кто-то, видимо, взволновал ее. — А где вы были, когда у нее случился припадок?
By the way, were where you when she had the attack?
У него припадок!
He had an attack!
В Берлине у меня был припадок.
I had an attack in Berlin.
У тебя что, легкий припадок совестливости случился?
Are you feeling a teensy conscience attack here?
Припадок пройдёт через 20 минут.
The attack will be over in 20 minutes.
Показать ещё примеры для «attack»...

припадокepileptic fit

Когда со мной случился первый эпилептический припадок в первом классе... я рисовал свое лицо углем на уроке рисования.
When I had that first epileptic fit in sixth grade... I was drawing a picture of my face with charcoal in art class.
У неё эпилептический припадок.
An epileptic fit.
Похоже, у него был эпилептический припадок, но чтобы поставить точный диагноз, нужно сделать ЭКГ.
It seems he had an epileptic fit, but I will get an ECG to confirm the diagnosis.
До этого у меня припадок эпилепсии будет.
After I have an epileptic fit.
И вот вам ваш эпилептический припадок — гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков.
And there's your epileptic fit — grand or your petit mal, according to the stress — the number of the calls.
Показать ещё примеры для «epileptic fit»...

припадокepisodes

Тамошние врачи хотя бы будут держать ее в стабильном состоянии, чтобы у нее не было психических припадков.
At least doctors there will keep her stabilized, keep her from having psychotic episodes.
У тебя припадки, а у нас нет таблеток.
You have episodes all the time... and we're out of pills.
"огда начались психические припадки?
Was that when the psychotic episodes started?
Последний припадок случился у него восемь лет назад.
His last episode was eight years ago.
В результате с ним случился небольшой припадок.
As a result, he had a minor episode.
Показать ещё примеры для «episodes»...

припадокpsychotic

Плохая новость для нас. Её психотический припадок исключает фертильные лекарства.
Bad news for us, her psychotic break eliminates fertility meds.
А с учетом его хрупкого душевного состояния, Она невольно вызвала психопатический припадок.
And given his fragile mental state, she unwittingly triggered the psychotic episode.
Да ладно тебе, ты что, можешь отличить химический «торч» от психического припадка?
Come on, you can tell the difference between a chemical wig-out and a psychotic break?
Психический припадок.
Some kind of psychotic episode.
У нее припадок в разгаре.
She's in the middle of a psychotic break.

припадокgrand mal seizure

Плохие новости — у вас был крупный припадок.
Well, the bad news is... you had a grand mal seizure.
У Вас был очень сильный припадок.
You had a grand mal seizure.
У вас только что был крупный припадок.
You just had a grand mal seizure.
Возможно, что у жертвы был тяжелый припадок добровольно лежащей в шоколаде.
It's possible the victim had a grand mal seizure while voluntarily lying in the chocolate.
У Кайли был тоникоклонический припадок, но сейчас она стабильна.
So, Kaylee had what's called a grand mal seizure, But she's stable now.

припадокrages

И Томми, большое сердце и ужасные припадки гнева.
And Tommy, a big heart and terrible rages.
Я сам был подвержен... ужасным припадкам ярости, но...
I myself, have been subject to some... terrible rages, but... Yes? — I'm sorry.
Ну, вижу у него опять припадок ярости.
Well, I see he's taking one of his rages again.
Разве я не заботилась о тебе невзирая на припадки... на ревность... на подлость?
Haven't I cared for you through your rages, and your jealousies and your meanness?
Верити уехала, и я винил тебя в ее замужестве, и в припадке ярости выдал Джорджу имена акционеров компании.
Verity had left and I blamed you for her marriage... ..And, in my rage, I gave George the names of the Carnmore shareholders.