принуждение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «принуждение»

«Принуждение» на английский язык переводится как «coercion» или «compulsion».

Варианты перевода слова «принуждение»

принуждениеcoercion

Я утверждаю, что обвиняемый, с помощью угроз или принуждения заставил Айдана стать соучастником в убийстве и грабеже.
I submit that the accused did by threat or coercion involve Aydan in the murder and robbery.
Вера по принуждению, Вы это хотите сказать?
Confession by coercion — is that what you want?
Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
He has revolted, resisted, fought, held fast, maintained, destroyed resistance, overcome coercion.
Принуждение — спорный термин, Стоун.
Coercion is a judgment call.
Вымогательство, принуждение.
Extortion. Coercion.
Показать ещё примеры для «coercion»...
advertisement

принуждениеcompulsion

Никакого принуждения.
There is no compulsion.
Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать.
I have noticed that there is a certain compulsion among stand-up comedians to go onstage and perform .
Любое принуждение, моя дорогая... Оно может быть ужасным.
Compulsion of any kind, my dear, it can be terrible.
Принуждение к путешествию в неизвестность.
The compulsion to travel to unknown areas.
Ничто не указывает на принуждение.
No suggestion of compulsion.
Показать ещё примеры для «compulsion»...
advertisement

принуждениеduress

По принуждению.
Under duress.
Это произошло под принуждением.
It was under duress.
Принуждением?
Duress?
— Ваше оправдание — принуждение?
— Your defense is duress?
— Только по принуждению.
— Under duress.
Показать ещё примеры для «duress»...
advertisement

принуждениеforced

Принуждение к танцу.
A forced dance rehersal.
И обет под принуждением.
And the forced vows.
Принуждение к грязной жизни любимым человеком могло быть настолько вредно для её душевного здоровья, что это могло стать действительной и весомой причиной её суицида.
Being forced into the sordid life by someone she loved could be so deleterious to her mental health that it had to be a substantial and contributory cause of her suicide.
То, что никто не обязан произносить речь под принуждением.
That no one should be forced to give speeches.
— Только под принуждением.
— Only when forced.
Показать ещё примеры для «forced»...

принуждениеcoerced

Так как, если первое признание по принуждению то таким является и второе, и третье... и неважно, сколько раз вы подозреваемому зачитали права.
Because if the first confession is coerced, then so is the second, and the third... no matter how many times you Mirandize the suspect.
Пистолет — это «дитя» признания по принуждению.
The gun is the fruit of the coerced confession.
Вся линия обвинения испорчена признанием по принуждению.
His entire evidence string was poisoned by the coerced confession.
Если вы хотите занять мою должность и если начальник отдела Эллиот примет вас, ждите ежедневных попыток подкупа, принуждения и развращения.
Should you aspire to replace me here, and should supervisor Elliot accept you, you will be bribed, coerced and tempted on a daily basis.
Он ничего не знал о том, что с ней случилось. И что он был вынужден совершать эти преступления, под принуждением жены Юнис.
And that he was coerced and brainwashed into committing the crimes by his wife, Eunice.
Показать ещё примеры для «coerced»...

принуждениеenforced

Проведение в жизнь и принуждение к исполнению Директивы 10-289 возлагается на Объединительную Коллегию, решения которой носят окончательный характер.
Directive 10-289 shall be administered and enforced by the Unification Board, whose decisions will be final.
Это был брак по принуждению, ведь когда мужчина женится Он несет ответственность за жену и ребенка.
It was an enforced marriage because the moment a man marries a woman, he is responsible for the baby and the wife.
Я думаю эта пустая трата денег налогоплательщиков на подписание и распечатку документа ничего не говорящего о принуждении.
It's a waste of taxpayer money to have it signed and photocopied to say nothing of enforced.
Да, я соглашусь, почти принуждение, да?
Well, I agree, it's pretty much enforced, isn't it?
Другими средствами для их принуждения мы не располагаем.
We have no other means to enforce our demands.
Показать ещё примеры для «enforced»...

принуждениеextortion

Это принуждение.
This is extortion.
А вот это — принуждение.
— This? This is extortion.
Но я не верю в принуждение, и не смогу следующие восемь лет сотрудничать с тобой.
— I don't believe in extortion. I don't believe in tying myself to you for eight years.
Это очень похоже на принуждение.
That's pretty close to extortion.
Он сказал— то, что вы делаете, считается принуждением.
He said what you're doing is considered extortion.
Показать ещё примеры для «extortion»...

принуждениеcompelled to

Сам собрал свои вещички, без всякого принуждения.
Cleaned it out voluntarily, without being compelled to do so.
Принуждение иностранной корпорации к нарушению условий предоставления услуг и раскрытию личности её членов?
Compelling a foreign corporation into breaking terms of service and revealing the identity of its members?
Ктο знает, Отец, а вдруг я хοчу принуждения?
You never know, Father... maybe I'd like to be compelled.
Миссис Флоррик, не прочтете ходатайство о принуждении?
Mrs. Florrick, do you mind reading a motion to compel?
Ибо я убиваю из принуждения.
For I only kill because I'm compelled to.