приниматься — перевод на английский

Варианты перевода слова «приниматься»

приниматьсяaccepted

Команды принимаются.
Command accepted.
МастерКард и Виза принимается.
MasterCard and Visa accepted.
Принимается любая валюта.
— All currencies accepted.
Твоя отставка принимается.
Resignation accepted.
Извинения принимаются.
Accepted.
Показать ещё примеры для «accepted»...
advertisement

приниматьсяget

Принимайтесь за дело!
Get the lead out!
Ладно, остальные, принимайтесь за пирог, всем хватит по большому куску.
Okay, rest of you then, get stuck in, there is plenty to go around.
Затем мы принимаемся за работу, Йонас.
And after that we get to work, Jonas.
Принимайтесь за работу!
Get to work!
Принимайся опять за работу.
Get back to work.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

приниматьсяtake

— Протестую, господин судья. — Протест принимается.
Which can take off a bra and panties in less than 15 seconds.
— Итак,эти таблетки принимаются три недели...
— Now, these pills take three weeks...
Некоторые группы обществом не принимаются дольше, чем другие.
Some groups take longer than others to gain acceptance.
Отказ не принимается.
I won't take no.
Но при этом не принимается в расчет остальное население этой страны.
And thatjust doesn't take into account the whole population of the country.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

приниматьсяsustained

Возражение принимается.
Objection sustained. — You sustained the objection?
— Возвращение принимается.
— Objection sustained.
Возражение принимается.
— Objection. Objection sustained.
— Протестую. — Принимается.
Sustained.
— Протест принимается.
Objection sustained.
Показать ещё примеры для «sustained»...

приниматьсяdecisions

Думаю, у них этих партий выше крыши. Так и принимаются решения в стране.
I expect they have loads and loads of meetings, and thus arrive at decisions.
Все решения будут приниматься исходя из нужд департамента и с учётом трудового стажа.
All decisions will be based on seniority and departmental needs.
Я думал, у нас такие отношения, когда все решения принимаются совместно.
I thought we were in the kind of relationship where we make decisions together.
Ну а у нас в лагере все решения принимаются вместе.
Yeah, well, back at our camp, we all make decisions together.
Потому что то как ты увлечен этой девушкой на это раз тебе стоит приниматься решения,обдумывая их не сердцем или любой другой частью твоего тела Надеюсь ты понимаешь о чем я
Because as attracted as you are to this girl, this time you may want to make your decisions with your head, not your heart, or any other part of your body if you know what I'm talking about.
Показать ещё примеры для «decisions»...

приниматьсяdecisions are made

Некоторые решения принимаются без нашего участия.
Certain decisions are made without us.
Решения принимаются теми, кто появляется.
Decisions are made by those who show up.
Такие решения принимаются внутренними инстинктами.
Such decisions are made by gut instinct.
Но эти решения принимались на ходу, Дамы и господа.
But these decisions are made in haste, ladies and gentlemen.
Человек однажды сказал: «Решения принимаются теми, кто появляется.»
A man once said this: «Decisions are made by those who show up. »
Показать ещё примеры для «decisions are made»...

приниматьсяare made

Время окончания допроса 17-08, сейчас принимаются меры на Кромвель Стрит 25.
The time is 17:08 by my watch and the interview is ended whilst arrangements are made to visit 25 Cromwell Street.
Эти решения принимаются под крики толпы и игру, летящую со скоростью света.
And these choices are made with the crowd screaming and the game going by at the speed of light.
Решения принимаются за меня.
My choices are made for me.
И решение по поводу того, каким человеком он хочет стать, принимаются в этом возрасте.
And the decisions about what kind of man he's going to be — are made at this age. — Are you kidding me?
Может быть она открывает секреты всех главных решений, который принимаются в этой стране.
Maybe that pin unlocks the secrets to every major decision made in this cesspool of a country.
Показать ещё примеры для «are made»...

приниматьсяacceptable

В таком бизнесе принимаются только наличные.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
Ответ принимается.
Response acceptable.
Принимается только ответ: ты снова сбила его, и приволокла его сюда верхом на бампере.
Only acceptable answer is you hit him with your car and dragged him home on your bumper.
Слова «Не повезло» не принимаются.
Failure is not acceptable.
Запомни, когда тебя спрашивают, можно ли кому-то верить, ответ «ну да» не принимается.
The next time I ask you if you can trust the members of your crew, «sure» is not an acceptable answer.
Показать ещё примеры для «acceptable»...

приниматьсяwork

Минни, в это время тебе уже пора приниматься за работу.
Minnie, you should be about your work by this time.
Нужно приниматься за работу, брат.
Need the work, brother.
Приниматься за работу. И полагаю, наша сделка закончена.
Now I have work to do, and I believe our deal is done.
— Похоже, что тебе пора приниматься за работу, Лиз.
Looks like you have some work to do, Liz.
Надо убедиться, что сигнал принимается на их территории на крупных машинах.
We gotta be sure the signal works in their territory on the bigger machines.
Показать ещё примеры для «work»...

приниматьсяi'll take it

Не смущайтесь. Хорошо, принимается.
All right, then I'll take it.
Принимается.
I'll take it.
Ну, тогда принимается.
Okay, then I'll take it.
Ответ принимается.
I'll take it.
Немного запоздало, но принимается.
It's a little late, but I'll take it.
Показать ещё примеры для «i'll take it»...