прилетел сюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прилетел сюда»

прилетел сюдаcame here

Я прилетел сюда, чтобы увидеть тебя.
I came here to see you.
Прилетела сюда два года назад вместе с отцом.
Came here two years ago with her father.
Когда мы с папой прилетели сюда, это место было просто... как пустая раковина.
When my dad and I came here this place was just an abandoned shell.
Он умер как только мы прилетели сюда в поисках чего-то лучшего.
He died just after we came here looking for something better.
Вы больше не тот, кого я встретила, когда прилетела сюда четыре года назад.
You are no longer quite the same person I met when I came here four years ago.
Показать ещё примеры для «came here»...
advertisement

прилетел сюдаflew here

Я прилетел сюда прямо из Довиля.
I flew here straight from Deauville.
Может, превратился в летучую мышь и прилетел сюда.
Probably turned himself into a bat and flew here.
Том, это Жан Тао — наш потенциальный партнер, а это его дочь Ким, которая прилетела сюда со своим отцом, чтобы с тобой встретиться... потому что это ей пообещал Уилсон Уайт.
Tom,this is Zhiang Tao— just roll with it— a potential TMG business partner, and this is his daughter Kim,who flew here with her father on their way to New York just to meet you... as Wilson White promised them she could.
Но вы ведь сказали, что прилетели сюда.
But you said you guys flew here.
Они прилетели сюда на своих кораблях и превратили детей в рабов только затем, чтобы собирать старые тостеры и медную проволоку?
They flew here in spaceships and turned kids into slaves just to collect old toasters and copper wire?
Показать ещё примеры для «flew here»...
advertisement

прилетел сюдаflew all the way here

И ты прилетел сюда за сотню миль, лишь для того чтобы связать меня по рукам?
And you flew all the way here to twist my arm?
А он прилетел сюда, чтобы сказать, что наконец-то готов быть со мной.
And so he flew all the way here to tell me he's finally ready to be with me.
— Слушай, я прилетел сюда, в Тибет, на свои кровные, ты посадил мой телефон, но, по моим ощущениям, духовности во мне не прибавилось.
You know, I flew all the way here, to Tibet, on my own dime. You've killed my battery. I don't feel the slightest bit more spiritually centered.
Ты ведь не прилетела сюда, только для того, чтобы дать нам адрес.
I know you didn't fly all the way down here just to give us an address.
Потому что я прилетела сюда не для того, чтобы шантажировать эту женщину.
Because I didn't fly all the way down here to strong-arm that woman.
Показать ещё примеры для «flew all the way here»...
advertisement

прилетел сюдаgot here

Только что прилетела сюда.
I just got here.
Он недавно прилетел сюда.
He just got here.
Я не знала, что ты здесь главный, пока не прилетела сюда.
I didn't know you were in charge until I got here.
А когда она прилетела сюда, и я попыталась обнять ее, я попыталась воскресить все это... этого просто не оказалось.
And when she got here and I tried to hold her, I tried to recapture that... it just wasn't there.
Когда я прилетела сюда, я везде видела родителей.
When I got to Earth, I saw my parents everywhere.
Показать ещё примеры для «got here»...

прилетел сюдаcame all this way

И она прилетела сюда ради тебя?
And she came all the way out here for you?
Доктор Лэйтем прилетел сюда, чтобы спасти жизнь дочери мэра.
Dr. Latham came all the way out here. To save the life of the mayor's daughter,
Я не могу поверить, что твой отец прилетел сюда ради того, чтобы сказать тебе, что ты совершаешь ошибку.
I can't believe your Dad came all this way to tell you you're making a mistake.
В любом случае, хоть вы и опустили мою самооценку ещё ниже, но искренне признателен вам, за то что прилетели сюда, чтобы доставить мне стамеску от грибка.
Anyhow, you've lowered my self-esteem a bit more, but I'm sincerely grateful you came all this way to deliver my fungus chisel. Don't feel bad, sir.
Я прилетел сюда из Майами. Ради чего?
I came up all the way from Miami.
Показать ещё примеры для «came all this way»...