прикасаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прикасаться»

«Прикасаться» на английский язык переводится как «to touch».

Варианты перевода слова «прикасаться»

прикасатьсяtouch

— Том? Я никогда не прикасаюсь к нему.
I never touch it.
Вы бы стали к ней прикасаться, сэр?
Hmm. W-Would you be I— likely to touch it, sir?
Мы так редко прикасаемся друг к другу.
We so rarely touch anymore.
— Я запрещаю Вам к ней прикасаться.
— I forbid you to touch her.
Никогда не прикасайся к ним.
You should never touch it.
Показать ещё примеры для «touch»...
advertisement

прикасатьсяdon't touch

Луиза, не прикасайся к нему.
Don't touch him, Louise.
Мы больше не прикасаемся друг к другу.
We... we don't touch anymore.
Ни к чему не прикасайтесь, болван.
Don't touch anything anymore.
Не прикасайся ко мне, Маргарита!
Don't touch me, Margherita.
Не прикасайтесь ко мне!
Don't touch me !
Показать ещё примеры для «don't touch»...
advertisement

прикасатьсяhand

Для начала хорошо бы прикасаться не убивая его.
I wanna be able to shake his hand without killing him.
Никогда больше не прикасайся ко мне.
Never hand me again.
Почему всем противно прикасаться к этой женщине?
What is so hard about keeping one hand on this woman?
Лучше я буду прикасаться к тебе вот так.
It's best to strike you with the back of my hand.
как чьи-то руки прикасаются к твоей спине...
THE FEEL OF SOMEONE'S HAND ON YOUR BACK...
Показать ещё примеры для «hand»...
advertisement

прикасатьсяhaven't touched

С того времени, как она ушла, я не прикасался к ней.
Since she left, I haven't touched her.
К соусу я не прикасалась.
I haven't touched the sauce.
Я после этого не прикасался к черешне 5 лет.
I haven't touched a cherry for five years since that day.
Но я к ней не прикасался.
But I haven't touched her.
Не прикасались друг к другу 2,5 года.
We haven't touched in two and a half years.
Показать ещё примеры для «haven't touched»...

прикасатьсяtouch anything

Я думала после фиаско с машиной, он сказал, больше никогда не прикасаться к его вещам?
I thought Dad said never to touch anything of his again?
Да, ты прав. Он говорил не прикасаться к вещам — вообще.
No, he said never touch anything — at all.
Надо просто постараться ни к чему здесь не прикасаться.
Just have to try and not touch anything.
Энджела сказала мне ни к чему не прикасаться, поэтому не могли бы вы взять ребро 5.
Angela told me not to touch anything, so can you pick up rib five?
— Только потому, что вы сказали ей ни к чему не прикасаться с таким маникюром?
Only because you told her not to touch anything with those fingernails.
Показать ещё примеры для «touch anything»...

прикасатьсяdon't ever touch

Больше никогда не прикасайся ко мне!
Don't ever touch me again!
— Никогда больше не прикасайся ко мне.
Don't ever touch me.
Никогда не прикасайся ко мне таким образом!
Don't ever touch me like that!
— Сэр, никогда больше ко мне не прикасайтесь.
— Sir, don't ever touch me.
Никогда больше не прикасайся ко мне.
Don't ever touch me again.
Показать ещё примеры для «don't ever touch»...

прикасатьсяhasn't touched

Луис не прикасался ко мне с тех пор, как у него случился сердечный приступ.
He hasn't touched me since his heart attack.
Тебя не смущало, когда к тебе прикасался парень?
Some bloke hasn't touched you up and got you all confused?
Эрик не прикасался к нему много лет, но я сохраняю его настроенным.
He hasn't touched it in years, but I always keep it tuned.
Он не прикасался ко мне с того момента, как мы вместе.
He hasn't touched me since we've been together.
Кэти, он не прикасался ко мне уже около 5-ти месяцев.
Cathy, he hasn't touched me for over five months.
Показать ещё примеры для «hasn't touched»...

прикасатьсяaway from

Не прикасайся к Бабетте.
Keep away from Babette!
Не прикасайся к нему!
Get away from him!
— Не прикасайся к бутылке.
Move away from that bottle.
Не прикасайся ко мне.
Get away from me.
Если твой босс не любит, когда трогают его продукты, просто не прикасайся к этому, хорошо?
If your boss likes his Wagyu untouched by human hands, just stay away from this crate, all right?
Показать ещё примеры для «away from»...

прикасатьсяhandled

Они созданы, чтобы к ним прикасались, чтобы их брали в руки.
To be handled.
Интересно, а кроме Ашанти Уокер кто-нибудь прикасался к этому мешку?
We were wondering if anyone other than Ashanti Walker could have handled the bag.
Не будем к ней прикасаться.
I do not want to bring it out or have it handled.
ДНК, передающаяся через клетки кожи, когда вы держите предмет или прикасаетесь к нему.
DNA that is transferred via skin cells when an object is handled or touched.
Или прикасаюсь к его вещам..
Or handled his belongings.
Показать ещё примеры для «handled»...

прикасатьсяever touch

Ты ко мне прикасаешься только тогда, когда хочешь этим заняться.
The only time you ever touch me is when you want to do it.
— Так вы прикасались к ней?
— Did you ever touch her?
Почему ты не прикасаешься ко мне?
Why don't you ever touch me?
— Не прикасайтесь ко мне!
— Don't ever touch me!
И не прикасайся к ним.
Don't ever touch it.
Показать ещё примеры для «ever touch»...