признать тот факт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «признать тот факт»
признать тот факт — face the fact that
Слушайте, вам нужно сейчас всё рассказать, или признайте тот факт, что вы вообще не говорили.
Look, you need to speak up now, or face the fact that you never spoke at all.
Я должен признать тот факт, сбил свою семью с истинного пути и я потерпел неудачу как держатель священства.
I had to face the fact that I had led my family astray And I had failed as a priesthood holder.
Я не знаю, сможем ли мы остановить эту разрушительную силу, которую мы выпустили сами. Но мы должны признать тот факт, что мы сами виновны в возникновении трещины в земной коре
I don't know if we can stop a destruction that's been unleashed, but we must face the fact that we have caused a crack in the earth's crust.
Но ты не признаешь тот факт что Пейдж могла?
But you can't face the fact that Paige would?
Думаю, тебе надо просто признать тот факт, что часть тебя хочет иметь ребенка.
I think you need to face the fact that there's a part of you that wants to have a baby.
Показать ещё примеры для «face the fact that»...
advertisement
признать тот факт — accept the fact that
Или ты всё же признаешь тот факт, что время от времени, ремиссии случаются?
Or are you gonna have to accept the fact that every now and then remissions happen?
Наверное, пора признать тот факт, что у нас ничего не получится.
I guess it's time I just accept the fact that things will never work out between us.
Думаю, пора признать тот факт, что ее больше нет и жить дальше.
I think it's time I accept the fact that she's gone and move on.
Когда ты признаешь тот факт что мы не все знаем друг о друге.
When are you gonna accept the fact that we don't know everything about each other?
Все вы не можете признать тот факт, что мы облажались.
All of you can't accept the fact that maybe we fucked up.
Показать ещё примеры для «accept the fact that»...
advertisement
признать тот факт — acknowledge the fact that
Я должен признать тот факт, что ты спас мою жизнь.
I should acknowledge the fact that you saved my life.
Я ищу светлые стороны, но я признаю тот факт, что есть тёмная сторона.
I look on the bright side, but I acknowledge the fact that there is a dark side.
Здесь мы должны признать тот факт, были времена более счастливые, чем наше, времена Пифагора и Аристоксена, когда наши праотцы довольствовались тем, что на их идеально настроенных инструментах, игрались лишь отдельные тона,
Here we have to acknowledge the fact that there were ages more fortunate than ours, those of Pythagoras and Aristoxenes, when our forefathers were satisfied with the fact that their purely tuned instruments were played in only some tones,
не мог ничего поделать, но утром заметил, что ты не признала тот факт что сама тоже владеешь и управляешь мотоциклом.
I couldn't help but notice this morning you neglected to acknowledge the fact that you, too, own and operate a motorcycle.
Я лишь признала тот факт, что ты можешь быть прав. И это все.
I'm acknowledging the fact that you might be right, that's all.