придётся довольствоваться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «придётся довольствоваться»

придётся довольствоватьсяhave to settle for

Придется довольствоваться тем, что есть, только потому, что Вас никто не понимает.
Have to settle for something you don't want just because no one understands you.
— Ну, или тебе придется довольствоваться мной.
— Yeah, otherwise you'll have to settle for me.
Что же, тебе придется довольствоваться моим.
Well, you'll have to settle for mine.
Вам придется довольствоваться свободой.
You'll have to settle for freedom.
Жаль, что вам пришлось довольствоваться запасным вариантом.
Shame you had to settle for your second choice.
Показать ещё примеры для «have to settle for»...
advertisement

придётся довольствоватьсяhave to make do with

Сегодня я больной, тебе придётся довольствоваться софой.
I'm the patient tonight, so you'll have to make do with the sofa.
Пока тебе придётся довольствоваться только этой.
In the meantime, you'll have to make do with just this one.
Похоже, вам придётся довольствоваться моей компанией.
Looks like you'll have to make do with me.
Похоже, нам обоим придётся довольствоваться компанией друг друга.
Looks like we'll have to make do with each other.
Мне пришлось довольствоваться тем, чтобы просто быть рядом с ним.
I had to make peace just being near him.
Показать ещё примеры для «have to make do with»...
advertisement

придётся довольствоватьсяjust gonna have to settle for

Хм, ну ладно, тебе сегодня придется довольствоваться Короной, дружок.
Hm, well, you're just gonna have to settle for a Corona tonight, amigo.
Ну тебе придется довольствоваться злобным братом.
Well, you're just gonna have to settle for the ornery brother.
Лично мне уже вряд ли удастся утереть нос Элвину Кренцлейну, придется довольствоваться тем, что это за меня сделает парень...
Now, me personally, I may not get to beat Alvin Kraenzlein, so I guess I'll just settle for coaching the guy who does.
— Тебе придется довольствоваться мной.
You'll just have to settle with me.
Так что, придется довольствоваться твоим арестом.
So, I guess I'm just gonna have to settle for taking you into custody.