привязаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «привязаться»

«Привязаться» на английский язык можно перевести как «to get attached» или «to become attached».

Варианты перевода слова «привязаться»

привязатьсяget attached

В течение тысяч лет я приходила в деревню, но никогда оставалась слишком долго, чтобы ни к кому не привязаться... Пока не встретила тебя.
For thousands of years, I have come and gone to the villages, never staying too long to get attached to anyone... until I met you.
Так что главное — не привязаться к нему.
The key is not to get attached.
Если я буду знать твое имя, я могу к тебе привязаться.
If I named you, I could get attached.
Она достаточно взрослая, чтобы понять и привязаться.
She's old enough to understand and get attached.
Мы могли бы сдать ее какому-нибудь старичку, который говорит и делает смешные вещи, и придуривается вовсю, но на этот раз мы бы не привязались так сильно.
Hey, we could rent it out to an old person who says and does funny things and acts all kooky, but this time, we won't get attached.
Показать ещё примеры для «get attached»...
advertisement

привязатьсяbecome attached

Она не успела к тебе привязаться.
She never had time to become attached to you.
Ему нужно время, чтобы привязаться к другому человеку.
He needs time to become attached to someone new.
Она привязалась к тебе?
Did she become attached to you?
Роджер должен привязаться к нам.
Roger must become attached to us.
Как ты знаешь, я привязался к своему старому ноутбуку.
As you know, I had become attached to my old laptop.
Показать ещё примеры для «become attached»...
advertisement

привязатьсяattached

Мы их не усыновляли, они просто привязались к нам.
Well, we never adopted them, they just attached themselves to us.
Я привязалась очень быстро.
I get attached real quick.
Поскольку он привязался к Его Светлости и очень старался присматривать за ним,.. трудно было бы убедить мистера Вустера... в том, что ваш сын хочет отправиться в тюрьму добровольно,.. из лучших побуждений.
As he had grown so attached to His Lordship, and taken such pains to look after him, it might have been hard to persuade Mr Wooster that your son went to prison voluntarily and from the best motives.
— Он привязался к этому креслу.
— He is attached to this little chair.
Раз уж ты к ней привязался... я собирался оставить ее в живых. что она была несовершенной.
I was going to let her live because you were so attached to her but now I see she was imperfect.
Показать ещё примеры для «attached»...
advertisement

привязатьсяfond of

Кажется, она привязалась к Лейле.
She seemed especially fond of Leila.
Она к тебе привязалась.
She seems fond of you.
Я довольно сильно привязалась к милому Джейсону.
Um, I had grown quite fond of dear Jason.
Очень нравится. Не совсем в моем вкусе, но я очень к ней привязался.
She is something of an acquired taste... but I've grown quite fond of her.
Я к вам очень сильно привязалась.
I'm very fond of you all.
Показать ещё примеры для «fond of»...

привязатьсяbonded

Он привязался к мальчишке, как сумасшедий.
The two bonded like crazy.
Клаус привязался к нему.
Klaus bonded with him.
Они привязались к своим матерям.
They had bonded with their mothers by then.
Дети привязались к тебе.
My children are bonded to you.
И после сегодняшнего вечера, девочки привяжутся друг к другу, к Zeta Beta, и, главное, ко мне.
After tonight, the girls will be bonded to each other, to Zeta Beta, and, most of all, to me.
Показать ещё примеры для «bonded»...

привязатьсяstuck

Старое прозвище, которое привязалось.
Old surf name that stuck.
К твоей спине крепко привязался мужчина...
You have a guy stuck to your back.
Я привязалась к нему, Катрин.
I'm stuck on him, Katrin.
Он думает, что это Минфин пытается палки в колеса вставить... и он... он привязался к этой истории.
He thinks it's the Treasury trying to stiffhim one so he, er... he stuck with the story.
Кличка привязалась.
It's a nickname that stuck.
Показать ещё примеры для «stuck»...

привязатьсяtaken

Крис так привязался к тебе, Джон.
Chris has really taken to you, John.
Ты привязался к маленькому Адилю.
You sure have taken a shine to little Adil.
Некоторые дети даже привязались ко мне.
There are even some children who have taken to me.
Похоже он сильно привязался к нему.
He seemed very taken with it.
О, она привязалась к вам — я ревную.
Ah, she's taken to you — I'm jealous.
Показать ещё примеры для «taken»...

привязатьсяgot

Вы думаете, что я эмоционально привязался к Джаде во время операции в Судане.
You think I got emotionally involved with Jada during that undercover op in the Sudan.
Думаю, что я немного привязался.
I guess I just got a little bit attached.
Ричард, а ты уверен, что это не потому, что ты привязался к Ренну?
Richard, are you sure this isn't just because renn got into your heart?
Я не знаю, Малдер, я привязалась к этому мальчику.
I don't know, Mulder. I've got such a connection with this boy.
Нет, просто... я привязалась к этой семье, и... скучаю по Кармен и Гектору.
No, it's just, you know... I got really close to that whole family, and... I knew I was gonna miss Carmen and Hector.
Показать ещё примеры для «got»...

привязатьсяgrown attached

Некоторые из нас привязались к Ривер.
Some of us have grown attached to River.
Видишь ли, я тоже привязался к одной из вашего вида.
You see, I too have grown attached to one of your kind.
Мы все привязались к дому, да?
I know we ve grown attached to this house.
Я к нему привязалась.
I've grown attached.
И с тех пор как ты стала приводить его сюда, Эвелина, эмм... привязалась к ребенку?
Since you've been bringing him here, has, uh, Evelyn... grown attached to the boy?
Показать ещё примеры для «grown attached»...

привязатьсяcare

То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
What I done... what I did was not for the taxis and the dresses but because we were pleasant together and I come to... came to care for you.
Что вы так привязались к этой штуке?
How do you two care about stuff so much?
Я прекрасно знаю каково это глубоко привязаться к кому-то, понял?
I know what it feels like to care deeply about someone, okay?
— Могли бы вы привязаться к нему?
— Could you care for him?
Че ты привязалась?
Why do you care?
Показать ещё примеры для «care»...