привить — перевод на английский

Варианты перевода слова «привить»

привитьinstill

Это привили во мне с самого детства мама и папа.
This was instilled in me by Mum and Dad from the very beginning.
Жизнь Гровтауна основана на вере, которую я привил.
Grovetown is built on a bedrock of faith that I instilled.
Я не знал твоего отца, но мне ясно, что он привил тебе здоровые моральные принципы.
I never met your father, but it's clear that he instilled in you a sound moral compass.
Я руководствовался профессиональным суждением, которое вы мне привили.
I used the professional judgment that you instilled in me.
Мой отец, Уэнделл Рэнд, привил мне любовь и уважение к этой компании, которые никогда не исчезали.
My father, Wendell Rand, instilled in me a love and respect for this company that has never faded.
Показать ещё примеры для «instill»...

привитьvaccinate

Кто вас привил?
Who vaccinated you?
Доктор, по вашему мнению, Моника Стюарт поставила жизнь общества под угрозу, не привив своего сына?
Doctor, in your opinion, did Monica Stewart risk the public's health by not having her child vaccinated?
Они все считали, что Моника должна была привить сына но они не посчитали, что смерть Сиерры её вина.
They all thought Monica should have vaccinated her child, but they did not think Sierra's death was her fault.
Если бы вы меня послушали и привили Макса, тогда...
If you had followed my advice and had Max vaccinated, then we wouldn't be...
Мы привили других детей, но Мэг все равно подхватила ветрянку.
We got the other kids vaccinated, but Meg still got chicken pox.
Показать ещё примеры для «vaccinate»...

привитьgive

Она привила им комплекс.
She gave them a complex.
Это Джемма ей это привила.
Gemma gave it to her.
Если мне привьют ген прямо сейчас, сколько потребуется, чтобы он начал действовать?
If I was given the gene shot, how long would it take to kick in?
Ты думаешь, что он привил мне дурные привычки?
You think he's given me bad habits?
— Вы не можете привить меня против моей воли.
You can't give me an injection against my will.

привитьinoculate

Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
Dr Backer was trying to inoculate the kids... ..with a controlled dosage of the same virus they already had.
Ну, а теперь пора привить моих людей, чтобы у нас был доступ к остальному кораблю.
Well, now it's time to inoculate my people, so we can have access to the rest of the ship.
Мы почти произвели достаточное количество вакцины, чтобы привить всю планету.
We are about to manufacture enough vaccine to inoculate the planet.
Чтобы привить всех вокруг него.
To inoculate everyone around him.
Показать ещё примеры для «inoculate»...

привитьto teach

Я пытаюсь привить этим детям хорошие манеры.
I'm trying to teach these kids some manners.
Здорово, что тетя Беру и дядя Оуэн нашли время привить тебе хорошие манеры.
I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time to teach you nice manners.
Мы должны привить новые навыки тем, кто отстал после того, как похоронили традиционную индустрию.
We have to teach new skills to those left behind by the death of traditional industry.
Пытаюсь привить тебе чувство прекрасного.
I'm trying to teach you about the finer things in life.
Привить ему основные качества, присущие порядочному человеку.
Teach them the basic qualities of becoming a decent individual

привитьto give

Было очень трудно привить ему привычку к ежедневной порядку, пручить его к обязанностям.
It was very hard to give him the habit... of a daily sequence... to teach him tasks.
Хочешь привить ему инфекцию брата?
You want to give him his brother's infection?
Мы пытаемся привить нашим пациентам чувство собственного достоинства и свободу, но это не всегда срабатывает.
We try to give our patients dignity and freedom, but that doesn't always work out.

привитьgraft

Я всего лишь черная роза, которую вы привили своей лозе, и с меня хватит...
I was just a black Rose you grafted to your vine, and I've had enough...
Он привил это в яблоки.
Grafted it into apples.
После того как она умерла, он взял части корня и привил их на другие насаждения.
After she died, he took pieces of the root and grafted them onto other plantings.
Наверное, стоит попробовать привить гевею.
I could try a graft rubber.
Если он взят у человека с аналгезией, я смогу вырастить нервы, не воспринимающие боль, и привить их к моей ноге.
If it happened to come from a person with CIPA, I could grow pain-free nerves and graft them into my own leg.

привитьto instil

Ты собираешься привить им хоть какое-то подобие дисциплины?
Do you intend to instil any sort of discipline into your pupils?
Мы старались привить ему чувство достоинства,
We have tried to instil a sense of self in Gaylord
Я сделал все возможное, чтобы привить ей должные достоинства...
I have done my best to instil in her the virtues of duty...