vaccinate — перевод на русский

/ˈvæksɪneɪt/
advertisement

vaccinateпрививку

You don't get vaccinated for Florida, but you do for Mexico.
Тот, кто делает себе прививку, едет не во Флориду, а в Мексику.
Have you been vaccinated as I asked?
Вам сделали прививку, как я говорил?
-With what were you vaccinated?
-Что за прививку вам делали?
We need your help to find those that have not yet been vaccinated.
Нам нужна ваша помощь, чтобы найти тех, кто еще не получил прививку.
I'm going right out to get vaccinated.
Поспешу-ка я на прививку.
Показать ещё примеры для «прививку»...
advertisement

vaccinateвакцинировать

If 100 people in New York City got it, you'd have to encircle them with 100 million vaccinated people to contain it.
Если заразится 100 человек в Нью-Йорке, придется изолировать их и 100 миллионов вакцинировать, чтобы подавить вирус.
It's just stupid not to vaccinate your children.
Это просто глупо не вакцинировать своего ребёнка.
Isolate, get baseline blood draws for smallpox antibodies and vaccinate the entire family.
Изолировать, взять основные пробы крови на антитела оспы и вакцинировать всю семью.
I want to vaccinate african children.
И вакцинировать детей в Африке.
We will still develop, we will still vaccinate, we will still cure...
Мы по прежнему будем развивать, по прежнему будем вакцинировать, по прежнему будем лечить...
Показать ещё примеры для «вакцинировать»...
advertisement

vaccinateсделать прививку

You can't be vaccinated.
Вам нельзя сделать прививку.
Uh, not good, and arlene still won't let me vaccinate will.
Не очень, а Арлин так и не позволяет мне сделать прививку Уиллу.
If he was military, he was probably vaccinated for smallpox recently, so how'd he end up like this?
Если он был военным, вероятно, ему недавно должны были сделать прививку от оспы. Тогда как вышло, что он от нее умер,
All sailors who on the floor view, must be vaccinated.
Все моряки, когда уходят в море, должны сделать прививку.
But Sailors must be vaccinated.
Но морякам — да. Они должны сделать прививку.
Показать ещё примеры для «сделать прививку»...

vaccinateвакцинирован

Every Marine involved in the assault was vaccinated.
Каждый из пехотинцев, учувствовавших в операции, был вакцинирован.
In the bush. You vaccinated?
Ты вакцинирован?
Your son probably got vaccinated when he went to college;
Твой сын должно быть был вакцинирован когда ходил в колледж;
He's never been vaccinated.
Он не был вакцинирован.
At least Abel's been vaccinated.
По крайней мере, Абель вакцинирован.
Показать ещё примеры для «вакцинирован»...

vaccinateпривит

You've been vaccinated.
Ты же привит.
Baptized. Vaccinated. Called Nonsmoker.
Рождён, крещён, привит.
— Not vaccinated, either.
— Нет. И не привит.
Yeah, he'd have to be vaccinated.
Да, он должен быть привит.
Anyone who gets near this has to be vaccinated.
Любой, кто будет иметь дело с этим должен быть привит.
Показать ещё примеры для «привит»...

vaccinateпривили

You've all been vaccinated?
Вас всех привили?
If you had followed my advice and had Max vaccinated, then we wouldn't be...
Если бы вы меня послушали и привили Макса, тогда...
We got the other kids vaccinated, but Meg still got chicken pox.
Мы привили других детей, но Мэг все равно подхватила ветрянку.
It's bad enough you guys aren't vaccinating Stewie.
Мало того, что вы не привили Стьюи.
Dr. Warner, are there any laws in New York that can force a person to vaccinate themselves or their children against measles or other diseases?
Доктор Уорнер, есть ли законы в городе Нью-Йорке, которые обязывают человека привить себя или своих детей против кори или других болезней?
Показать ещё примеры для «привили»...

vaccinateвакцинации

Over a million children in this country who are old enough to be vaccinated have not been immunized for measles.
Больше миллиона детей в этой стране, которые подходят по возрасту для вакцинации но не привиты от кори.
"Dr. Warren Blake was noted "for his recent work in vaccinating thousands of people in underdeveloped countries. "
Доктор Уоррен Блейк был известен своей работой по вакцинации тысяч людей в странах третьего мира.
Was her program to vaccinate our nation's children just a hobby?
Её программа по вакцинации детей была просто хобби?
Once vaccinated, they are no longer attracted to you.
После вакцинации, ты им больше не интересен.
How were you able to avoid my control after you were vaccinated?
Как тебе удалось избежать моего контроля после вакцинации?
Показать ещё примеры для «вакцинации»...

vaccinateпрививать

Why would people choose not to vaccinate their children against something so dangerous?
Почему люди отказываются прививать своих детей против такой опасной болезни?
"I'm not going to vaccinate my son against measles. "
"Я не буду прививать моего сына против кори"
So no child should be vaccinated, right?
Вы никого не будете прививать, верно?
You know they're never gonna vaccinate their other kids after that, right?
Ты же знаешь, что они не станут прививать своих детей после этого?
Lois, deciding not to vaccinate Stewie is something that affects all of us.
Лоис, твое решение не прививать Стьюи затрагивает всех нас.
Показать ещё примеры для «прививать»...

vaccinateпрививаются против

A reminder. All players must be vaccinated for cholera, syphilis and shingles before play begins.
До начала игры все игроки прививаются против холеры, сифилиса и лишая.
You chose your informed opinion over that of people who do, in fact, have a medical degree and understand the science behind vaccinations and recommend that all kids be vaccinated.
Ваша выбор, исходя из информированности поперёк тех людей который имеют медицинскую степень и которые понимают науку, стоящую за вакцинацией и которые рекомендуют прививаться.
Have you been vaccinated for hepatitis A?
Вы прививались от гепатита А?
I wanna find out why he was never vaccinated.
Я хочу выяснить, почему он никогда не прививался.
We got vaccinated, remember?
Мы прививались, помнишь?
Показать ещё примеры для «прививаются против»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я