прибыл на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прибыл на»
прибыл на — arrived at
Значит, вскоре после того, как я прибыл на арену.
So shortly before I arrived at the arena.
Он заявляет, что когда прибыл на место происшествия, машина с мадридским номером 226-288 была опрокинута и горела на 23-м километре дороги 312.
He declares that when he arrived at the accident site... the car with Madrid license plate 226-288... was overturned and burning... at the 23 KM mark on the 312 county road.
Но когда полиция прибыла на место преступления, её тело исчезло.
Her body had disappeared when the police arrived at thesceneof thecrime.
Наш человек прибыл на станцию Мэйз Хилл в 11:08 утра на поезде из Грэйвсенда.
Our man arrived at Maze Hill station at 11:08 on the Gravesend train.
Мы отъехали в 8.30 и прибыли на станцию в 8.45.
We left for the station at 8.30am and arrived at a not unreasonable 8.45am.
Показать ещё примеры для «arrived at»...
advertisement
прибыл на — profits
Я больше всего собой как боссом гордился не когда повысил прибыль на 17% или сократил расходы, никого не уволив.
My proudest moment here was not when I increased profits by 17%, or when I cut expenses without losing a single employee.
Адлер переводит значительный процент прибыли на счет в банке на Каймановых островах каждые полгода.
Well, Adler routes a hefty percentage of his profits into an account in the Caymans every six months.
Своим акционерам вы пообещали увеличить прибыль на 10%.
You made a promise to your shareholders to raise profits by 10%.
И вы бы поделили прибыль на двоих, но когда ты узнал, что он собирался просто отдать картину, ты взбесился.
The two of you would split the profits, but when you found out that he was just gonna give that painting away, you got a little pissed.
Возможно, Великий Нагус не понимает, что прибыли на этом рынке зависят от нашего присутствия.
Perhaps the Grand Nagus doesn't understand that profits in this market depend upon our presence.
Показать ещё примеры для «profits»...
advertisement
прибыл на — came to
Они прибыли на Землю много лет назад, очевидно со своей собственной планеты, которая умирала.
They came to Earth many years ago, apparently from their own planet, which was dying.
Филана, они прибыли на помощь.
Philana, they came to help.
Нет, пока мы не прибыли на эту планету.
— No, not until we came to this planet.
Мы прибыли на помощь, но было слишком поздно.
We came to help, but we were too late.
И они первые прибыли на землю, почти 100 тысяч лет назад.
And they first came to Earth nearly one hundred thousand years ago.
Показать ещё примеры для «came to»...
advertisement
прибыл на — got there
— Когда прибыл на место.
When I got there.
Я думаю мы пересекали железнодорожный переезд прежде чем прибыли на место.
I think we crossed railway tracks just before we got there.
Этот парень сломал ногу ещё до того, как Слоан прибыл на место происшествия.
The guy's leg was already fractured when Sloan got there.
Мы прибыли на место, и пациенты были цианотичными
We got there, and the patients were cyanotic.
Мы прибыли на место, и пациенты были цианотичными
We got there, and the patients were cyanotic
Показать ещё примеры для «got there»...
прибыл на — reporting for
Прибыл на службу, сэр.
Reporting for duty, sir.
Инспектор Серпико прибыл на дежурство, сэр.
Officer Serpico reporting for duty, sir.
Рядовой Уолли Халбахо, прибыл на службу.
Private first class Wally Holbrook reporting for duty.
Кадет Ног, прибыл на дежурство, сэр.
Cadet Nog, reporting for duty, sir.
Прибыл на свое следующее задание.
Reporting for my next assignment.
Показать ещё примеры для «reporting for»...
прибыл на — on the scene
Сержант Таггарт первым прибыл на место.
Sergeant Taggart was the first on the scene.
А что мы первыми прибыли на место происшествие?
And that we were the first ones on the scene?
Патруль прибыл на место через восемь минут после того, как ты положил трубку.
The patrol was on the scene eight minutes after you alerted them.
Мы с моим напарником Нилом Уилсоном первыми прибыли на место.
So, my partner, Neil Wilson and I, we were the first ones on the scene.
Детектив Бёртон, вы первым прибыли на место преступления?
So, Detective Burton, you were the first officer on the scene?
Показать ещё примеры для «on the scene»...
прибыл на — respond to
Спокойно, спокойно. Мы прибыли на вызов о перестрелке.
— We responded to that call of shots fired.
Я, вместе с командой экспертов, прибыл на место преступления.
I, along with Homicide Team Two, responded to investigate.
Всем машинам, находящимся рядом с Парком Гриффит прибыть на смотровую площадку для оказания помощи пожарным с эвакуацией.
All Units. in the vicinity of Griffith Park, respond to the ranger station to assist the fire department with evacuations.
Ты прибыл на место, где жертва выпала из окна третьего этажа.
You respond to a scene where a victim has fallen out of a third floor window.
К тому времени, как офицеры прибыли на вызов, он уже исчез, но это наш стрелок, Антон Коул.
By the time the officers responded to the alarm, he was long gone, but it's our shooter, Anton Cole.
Показать ещё примеры для «respond to»...
прибыл на — has just arrived on
Только что наш партийный товарищ, Альберт Фостер... прибыл на территорию нашего митинга.
Party comrade Albert Forster... has just arrived on the field.
Гал Дукат только что прибыл на станцию.
Gul Dukat has just arrived on the station.
Автобус с Парсонс только что прибыл на Площадь Синтагма.
Carson's bus has just arrived at Syntayma Square.
Мы только что прибыли на...
We have just arrived at...
Мы только что прибыли на место напряжённого противостояния между пожилым мужчиной и полицией Бостона.
We've just arrived at the scene of a tense standoff between an elderly man and Boston police.
Показать ещё примеры для «has just arrived on»...
прибыл на — will reach
Мы прибудем на станцию «Южный Крест» ровно в 3 часа.
We will reach the Southern Cross at precisely 3 o'clock, sir.
Морские котики прибудут на место встречи со станцией Мёрфи через 5 минут.
The SEAL team will reach Murphy Station's rendezvous point in five minutes.
Осторожно, чтобы не разбудить мертвых... когда они прибудут на место своего упокоения.
Careful not to wake the dead... as they reach their final resting place.
Ни один из высших полицейских чинов не прибыл на место.
None of the police top officers have reached at the spot.
Простите, сэр, Патруль, который вы вызывали, прибыл на место.
Excuse me, sir, the detail you requested has reached the location.
Показать ещё примеры для «will reach»...
прибыл на — was first on the
Так кто первый прибыл на место преступления?
Okay, who was first on the scene?
Который первый прибыл на место, когда умер брат Кейлоба.
The one who was first on the scene when Caleb's brother died.
Да, первым прибыл на место преступления.
Yeah, he was first at the scene.
Бен первым прибыл на место, где произошло тройной убийство в Хэнкок парке.
Ben is the first person to make it to the triple murder in Hancock Park.
И первым прибыли на место.
Guess you're first on scene.
Показать ещё примеры для «was first on the»...