прервёмся на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прервёмся на»
прервёмся на — break for
Может стоит прерваться на обед?
Should we break for lunch?
Гм, дорогая, я должен прерваться на обед, чтобы избежать неприятностей с желудком, и ты знаешь?
Um, honey, I'm gonna have to break for dinner to avoid a meal penalty, you know?
Давайте прервемся на обед.
Let's break for lunch.
Хорошо, мы прервёмся на час.
Fine, we'll break for an hour.
Присяжные сказали судье, что хотят совещаться до 17:30, после чего прерваться на ночь, вернуться в гостиницу, отдохнуть и продолжить завтра.
The jury has told the judge that they want to deliberate until 5:30 and then they want to break for the night, go back to the hotel, rest and start tomorrow.
Показать ещё примеры для «break for»...
advertisement
прервёмся на — take a
Мне нужно прерваться на минуту.
I need to take a minute.
Хм. Прервемся на секунду.
This will just take a second.
Прервись на секунду, Базз.
Take a second, buzz.
Прервись на секунду.
Take a second.
Не возражаешь, если мы прервемся на минуту?
You mind if we take a minute?
Показать ещё примеры для «take a»...
advertisement
прервёмся на — stop for
Прервемся на минуту.
Stop for a moment.
Ладно, прервитесь на минутку и поднимите свои работы так, чтобы я их видела.
Stop for a moment and hold up your work so I can see it.
Эй, прервись на секунду. Потом доделаешь.
Hey, stop for a second Do that later
Эй, извини, прервёмся на секунду.
Yo, I'm sorry. Stop for one second.
Ты можешь прерваться на минутку и подумать?
Would you just stop, please, for a minute, and think?
Показать ещё примеры для «stop for»...
advertisement
прервёмся на — we pause for
Мы можем прерваться на секунду?
Can we pause for a second?
Прости, мы можем прерваться на минутку?
Uh, I'm sorry, can we just pause for a minute?
О, прервемся на минуточку.
Oh. Could we pause for a moment, please.
Томас... давай прервемся на секунду?
Thomas, I'm... Can we pause for a second?
А ты можешь прерваться на секундочку?
Well, could you, like, pause it for a second?
Показать ещё примеры для «we pause for»...
прервёмся на — adjourn for
Думаю, это благоприятный момент, чтобы прерваться на ланч.
I think this might be a convenient moment to adjourn for lunch.
Мы прервемся на 10 минут, в течение которых я хочу, чтобы вы обдумали свою позицию.
We're going to adjourn for ten minutes, during which I want you to consider your position.
Прервемся на сегодня.
We are adjourned for today.
Мы прервемся на один день.
We are adjourned for the day.
Ну, после четырех часов, единственная вещь, о которой мы смогли договориться, это прерваться на день.
Well, after four hours, the only thing we could agree on was to adjourn for the day.
Показать ещё примеры для «adjourn for»...
прервёмся на — take a break
Мы можем прерваться на несколько минут?
Can we take a break, just few minutes.
— Думаю, нужно прерваться на обед.
— I think we should take a break. — For lunch at this point.
Может, прервёмся на обед?
Let's... why don't we take a break for lunch?
прервемся на обед?
Yuni, can't you take a break at lunch?
Извините. Извините, не могли бы вы прерваться на минутку и дать мне пачку сигарет?
I'm sorry, could you take a break for a minute, get me a pack of smokes?
Показать ещё примеры для «take a break»...
прервёмся на — recess for
И на этой отровенной ноте, я предлагаю прерваться на час.
And on that revealing note, I suggest we recess for an hour.
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч.
Since it's nearly noon, I move that we recess for lunch.
Суд прервётся на 1,5 часа на обед.
The court will recess an hour and a half for lunch.
Мы прервемся на обед.
Okay. We're gonna recess for lunch.
Я ожидаю, что коллегия присяжных будет сформирована к концу дня, прежде, чем мы прервемся на выходные.
I anticipate a jury empanelled By the end of the day... Before we recess For the weekend.