преподнести — перевод на английский

Варианты перевода слова «преподнести»

преподнестиgive

Позвольте мне преподнести вам вводный урок по юриспруденции, мистер... Данлэп.
Let me give you a lesson in elementary law, Mr. Dunlap.
И преподнести вам этот особый дар.
And give you this really special gift.
Я преподнес тебе самый важный момент в твоей жизни на блюдечке!
I give you the most important moment in your life on a platter!
Я просто хотел преподнести тебе небольшой подарок.
I just wanted to give you a little present.
Я могу преподнести Вам его на блюдечке.
I can give him to you.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

преподнестиpresent

— Мастер Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
— Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain.
К этому специальному случаю..., позвольте преподнести... бурекас.
On this special occasion, let me present you with... burecas.
Ваше Величество, хочу преподнести вам меч Шань Ю.
Your Majesty, I present to you the sword of Shan-Yu.
И вот, Б-г выбрал маленькую неприметную горку на которой решил преподнести свой величайший дар — дар Его Торы.
And so God picked that humble, little mountain... on which to present His greatest gift. The gift of His Torah.
Но прежде всего, я хочу преподнести им Декларацию Независимости.
But above all, I intend to present them with a Declaration of Independency.
Показать ещё примеры для «present»...
advertisement

преподнестиbring

Первым делом надо преподнести дело той блондинке, которая верит в единорогов.
Bring the case before the blond thing who believes in unicorns.
Я могу преподнести ещё один интересный факт, что я вспомнил до того, как я пришёл?
Can I bring in an interesting fact that I remembered before I came on?
Мне преподнести ей подарок в знак примирения?
Should I bring her a gift of appeasement, you know?
Преподнеси мне Ров Кейлин.
Bring me Moat Cailin.
Как я могла бы преподнести это тебе?
How could I bring that home to you?
Показать ещё примеры для «bring»...
advertisement

преподнестиoffer

Прежде, чем свататься, надлежит султану преподнести подарки.
Before asking for marriage, you should offer the Sultan presents.
Каждый раз, в каждой игре, Я пытался преподнести им подарок.
Every time, in every game, I tried to offer them a gift.
Что ж, позвольте мне также преподнести мои поздравления.
Well, let me offer my congratulations, as well.
Военный совет Афин предлагает вам преподнести жертву в честь великой победы, в знак благодарности Аресу — бога войны.
The military council of Athens offer you this ritual honour. A sacrifice to celebrate our great victory, as thanks to the holy father, Ares, god of war.
В качестве дружеского жеста, хочу преподнести вам национальные хазарейские слойки.
As a gesture of friendship, I would like to offer you these traditional Hazara cakes.
Показать ещё примеры для «offer»...

преподнестиdeliver

Он спас тебя только для того, чтобы преподнести тебя Буту на блюдечке.
The only reason he saved you was so he could deliver you to Booth.
Позволь мне сделать все неоходимое, и я преподнесу тебе всех троих.
Let me do what's necessary and I can deliver on all three.
Но сначала мне нужно знать, что у тебя с ней, чтобы понять, как её преподнести.
But first, I've got to know what your deal is so I know how to deliver it.
Если мы знаем, что у нас есть возможность спасти восьми из них от этой судьбы, дать восьми из них реальное будущее, которое мы способны преподнести, разве наша клятва не обязывает нас к этому?
If you and I know we have the opportunity to save eight of them from that fate, give eight of them a real future, and we can actually deliver, doesn't our oath compel us to do so?
Ладно. Я думал, что не произнесу ни слова, но преподнесу кольцо на этой летающей штуке для съемки видео со всеми моими друзьями.
Okay, well, I-I was thinking that I wouldn't say a word but I would deliver the ring in this weird, like, rube goldberg-type device with all my bros.
Показать ещё примеры для «deliver»...

преподнестиput

И позвольте преподнести это мадам Барнье в знак моей благодарности.
Those flowers are for Mrs. Barnier. Put that away you!
— Тогда мы преподнесем это в контексте.
— We put it in a context.
Ну, когда ты преподнесла это так...
Well, when you put it like that...
Я повернулся к тебе, Жаки, и что мне особенно понравилось в песне это то, как ты по-своему ее преподнесла.
I hit my button for you, Jacqui, what I like about the song is — the fact you put your own thing. — Did say thing.
Ну, если преподнести таким образом, кто угодно будет выглядеть виновным, но подумайте над этим.
Well, when you put it like that, yeah, anyone could look guilty, but think about this.
Показать ещё примеры для «put»...

преподнестиsurprise

Я хотел преподнести тебе сюрприз.
I wanted to surprise you. Not to propose to you...
— Франкенштейн может преподнести сюрприз.
I could stand for a surprise.
Помнишь, я хотела преподнести Диди сюрприз на прошлый день рождения?
Remember last year when I went to surprise Dee Dee on her birthday?
Ты преподнесла мне сюрприз.
My goodness, this is a surprise.
И потом, я... преподнесу вам сюрприз.
And I have a little surprise for you.
Показать ещё примеры для «surprise»...

преподнестиsell

Как я это ,чёрт возьми,преподнесу?
How the hell am I gonna sell it?
Приходя на интервью, надо уметь преподнести себя.
You have to sell yourself when you apply for a job.
Получше преподнести себя, написать, например, что ты служил в Ираке.
You got to sell yourself. Like, say you served in Iraq. No, Afghanistan.
Мы можем преподнести это как крупную победу. Нашу крупную победу.
We can sell this as a major takedown, our major takedown.
Можешь быть Хельмутом Ньютоном, но если ты не сумеешь преподнести себя, ты ничто.
You could be Helmut Newton, but if you can't sell yourself it's for nothing.
Показать ещё примеры для «sell»...

преподнестиhanded

Я преподнёс ему всё на серебрянном блюдечеке.
I handed it to him on a silver platter.
Она преподнесла тебя на тарелочке.
She handed you over on a platter.
Могло бы быть здорово, если бы его мне не преподнесли на блюдечке с голубой каёмочкой.
Yeah, well, it would have been had he not been handed to me on a silver platter.
Он просто преподнёс мне это.
Why would they hand me... He just handed me this.
У него было все, что он когда-либо хотел, все ему просто преподнесли.
He's had everything he ever wanted just handed to him.
Показать ещё примеры для «handed»...

преподнестиto make

Можно преподнести это как драку.
Could make it look like a fight.
Мне разбудить своих великанов, чтобы преподнести тебе пример?
Should I awake my giants to make an example of you?
Знаете, если вы можете заставить несколько тысяч людей сделать такое, телевидиние может преподнести это, как как будто этим охвачена вся страна, и начинается цепная реакция.
You know, if you can get a few thousand people to do that, Television can make it look like it's the whole country and things start to mushroom.
Я позволю вам преподнести ваши дары, свой я уже сделала
I'll let you make your gifts, I've already made mine.
Они хотели преподнести нас в подарок кардассианскому правительству.
They were going to make a present of us to the Cardassian government.
Показать ещё примеры для «to make»...