преодолевать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «преодолевать»

«Преодолевать» на английский язык переводится как «to overcome».

Варианты перевода слова «преодолевать»

преодолеватьovercome

Я очень гордилась, что умею преодолевать трудности.
I was so proud that I could overcome such difficulties.
Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
He has revolted, resisted, fought, held fast, maintained, destroyed resistance, overcome coercion.
Преодолевай препятствия.
Overcome the obstacles.
Я увижу тополь. Вы заставляли меня взбираться на него, чтобы научиться преодолевать страх.
Behind you, the tall poplar tree I climbed as a child to overcome fear.
Импровизируем, адаптируемся и преодолеваем трудности.
What do we do? ALL: lmprovise, modify, adapt, overcome.
Показать ещё примеры для «overcome»...
advertisement

преодолеватьtravel

Солнечным лучам, попадающим на Полюс, приходится преодолевать большее расстояние до поверхности Земли.
Because those sun rays have to travel a longer distance through the atmosphere.
Как и слоны, львы должны преодолевать огромные расстояния, чтобы найти достаточно еды для выживания.
Like the elephants, the lions must travel great distances to find enough to live on.
Не знаю, зачем англичанину преодолевать две тысячи миль, чтобы бороться со злом... Когда настоящая зараза — здесь.
I do not know why Englishmen travel 2,000 miles to fight evil... when the real cancer is right here.
В среднем американцы в день преодолевают по 26 километров в одну сторону, но временные затраты могут быть огромными, по причине пробок.
The average daily commute is 16 miles one-way, but the variance in travel time is huge, because of roadway congestion.
За год они преодолевают 500 миль.
They travel 500 miles a year.
Показать ещё примеры для «travel»...
advertisement

преодолеватьget over

Мы вечно будем преодолевать эту неуверенность?
Boy,we never get over those insecurities,do we?
Всегда надо что-то преодолевать.
Always something to get over
И если ты собираешься быть частью этой семьи, ты должна научиться преодолевать трудности.
And if you're gonna be part of this family, you need to learn to get over it.
Они преодолевали это, они работали.
They got out there, they worked.
Путешествовать на те расстояния, которые они преодолевали, чтобы однажды доставить в Британию, долгий, долгий путь... — Да.
But to travel the distance it did, once it got to Britain, a long, long way away...
Показать ещё примеры для «get over»...
advertisement

преодолеватьgoing

И ты сама это поймешь, порой нужно преодолевать себя.
And you're going to find that, sometimes just experiencing them can be enough.
"Вместо того, чтобы преодолевать
"instead of going
Изобретение для укрепления пальцев, потому что нужно преодолевать сопротивление пружин, это на средней картинке.
A contraption designed to strengthen the fingers, because they're springs that you're going against in that middle picture.
Ты обучен преодолевать любые трудности.
Go!
Ради чего мужчина преодолевает дальние растояния?
Why does any man go to great lengths?
Показать ещё примеры для «going»...

преодолеватьobstacles

Люди нашего рода могут выживать, если преодолевают препятствия.
Our species can only survive if we have obstacles to overcome.
Создать такую среду... чтобы спортсмену не приходилось преодолевать много препятствии на пути к успеху.
Is to, um, create an environment where, uh, the athlete doesn't have many obstacles to get past to be great.
Не в первый раз мне приходится преодолевать препятствия как секретарю.
It wouldn't be the first time that I've had to work around secretarial obstacles.
И... после обучения в этой школе... малыш... ты будешь так хорошо выдрессирован... что сможешь преодолевать все испытания... без малейших усилий.
And before this class is over big guy you will be trained so well that you will execute each and every obstacle as if it were a walk in the park.
Конечно, меня жульнически срезали на физподготовке, заставили преодолевать полосу препятствий весной, когда всюду пыльца.
Of course, they gypped me on the physical and had me run that goddamn obstacle course in the spring, with the pollen.

преодолеватьconquer

Ты преодолеваешь огонь ты можешь преодолеть все.
You conquer fire you can conquer anything.
Преодолеваешь свои страхи."
Conquer your fears."
Люди ведь могут преодолевать километры, или любые другие препятствия, если чему-то суждено быть.
People can conquer Miles, or any sort of obstacle, if it's meant to be.
А мне-то что преодолевать?
What do I have to conquer?
Что? Любовь преодолевает все?
What, love conquers all?

преодолеватьto surmount

В жизни мне случалось преодолевать трудности.
I have surmounted in my life.
Акведуки, созданньiе во время моего правления, преодолевали горьi и пересекали равниньi, снабжая водой 700 новьiх фонтанов, расположенньiх на улицах моей столицьi.
The aqueducts constructed under my reign surmounted hills and crossed valleys to bring water to 700 new fountains lining the streets of my capital.
Покорять, преодолевать.
To submit, to surmount.
Тебя учили преодолевать любые препятствия.
You were trained to surmount any obstacle.
Я стараюсь его изучить, и этим преодолеваю препятствие.
Andi try to learn it in order to to surmount obstacle.