прекрасное время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прекрасное время»

прекрасное времяgreat time

Какое прекрасное время!
What a great time!
Думаю, что весна — это прекрасное время для свадьбы.
I think the spring is a great time for a wedding.
Но теперь будет прекрасное время, чтобы поблагодарить меня.
But now would be a great time to thank me.
Теперь было бы прекрасное время, чтобы попробовать забить что-то?
Now would be a great time to try and score something?
Ты проведёшь прекрасное время с Наоми.
You'/ have a great time with Naomi.
Показать ещё примеры для «great time»...
advertisement

прекрасное времяwonderful time

Спасибо за прекрасное время.
Well, thank you for a wonderful time.
Это самое прекрасное время в твоей жизни.
This is the most wonderful time of your life.
Самое прекрасное время года празднуется во лжи.
The most wonderful time of the year celebrates a lie.
Я провела прекрасно время сегодня.
I had a wonderful time today.
— Ну, это, в конце концов, самое прекрасное время года.
Well, it is, after all, the most wonderful time of the year.
Показать ещё примеры для «wonderful time»...
advertisement

прекрасное времяgood times

Прекрасное время, молодость.
Good times.
Прекрасные времена. Ммм.
Good times.
Прекрасные времена.
Good times.
Я не обещаю вам прекрасные времена.
I can't promise you good times.
Мы здесь проведём много прекрасного времени, Уоррен.
We're going to have a lot of good times in here.
Показать ещё примеры для «good times»...
advertisement

прекрасное времяperfect time

Это прекрасное время для того, чтобы закончить шоу.
This is the perfect time for this show to come to a close.
Что ж, сейчас прекрасное время для вас, чтобы оказать некое влияние.
Well, now is the perfect time for you to exert some of your influence.
Хорошо, это между нами девочками, сейчас прекрасное время чтобы попробовать что-нибудь немного другое.
Well, it's just us girls, and now is the perfect time to try something a little different.
Я не знаю , я просто подумал, что будет прекрасное время, чтобы сделать предложение , так что ...
I don't know, I just thought it'd be a perfect time to pop the question, so...
Это прекрасное время.
It's the perfect time.
Показать ещё примеры для «perfect time»...

прекрасное времяbeautiful time

Того прекрасного времени, когда люди отказывались верить, что будущее наступит совсем скоро.
That beautiful time when people refused to accept the future was just around the corner.
Но Рождество это чудесное и прекрасное время
Never has. But Christmas is such a wonderful, beautiful time.
"Луна на тринадцатую ночь... это самое прекрасное время Луны
"The moon on the thirteenth night... the most beautiful time of the moon
самое прекрасное время для женщины
the most beautiful time of ladies
Луна на тринадцатую ночь... самое прекрасное время Луны
The moon on the thirteenth night.. The most beautiful time of the moon
Показать ещё примеры для «beautiful time»...

прекрасное времяfine time

Прекрасное время для игр.
A fine time to play.
— Ты выбрала прекрасное время для этого.
— You picked a fine time.
Прекрасное время вы выбрали, чтоб ехать болтаться по городу. В самый разгар призыва, чёрт побери.
Fine time you pick to go gallivanting off... in town, right in the middle of the bloody muster.
Для меня это было прекрасное время.
It was a fine time for me.
Тех ранних электронных работ никогда не существовало раньше.Так что это было прекрасным временем.
Those early electronic records, they'd ever been done before, so, it was a fine time.