прекрасного человека — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прекрасного человека»
прекрасного человека — fine man
Здешний доктор — прекрасный человек.
The doctor here is a fine man.
Вы, наверное, прекрасный человек!
You are probably a fine man.
Маркс был прекрасным человеком, хорошим коммунистом.
Marx is a fine man, a good communist.
Прекрасный человек.
A fine man.
Майлз был отличным офицером и прекрасным человеком.
Miles was a fine officer and a fine man.
Показать ещё примеры для «fine man»...
advertisement
прекрасного человека — wonderful man
Потому что твой папа прекрасный человек, но немного забывчивый.
Because your father is a wonderful man....just forgetful.
Прекрасный человек.
Wonderful man.
Все говорит о том, что он был прекрасным человеком.
He sounds like he was a wonderful man.
Мой отец — прекрасный человек, просто он любит поспать.
My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy.
Я знал его очень хорошо, ваш сын был прекрасным человеком.
I knew him very well, and your son was a wonderful man.
Показать ещё примеры для «wonderful man»...
advertisement
прекрасного человека — great man
Мы собрались здесь, мои друзья, с разрешения прекрасного человека чьё имя я не могу назвать.
We got a first here, my friends... courtesy of a great man, whose name I cannot say.
Он был прекрасным человеком.
He was a great man.
Прекрасный человек.
A great man.
— Ваш брат был прекрасным человеком.
Your brother was a great man.
Прекрасный человек!
Great man!
Показать ещё примеры для «great man»...
advertisement
прекрасного человека — lovely man
Прекрасный человек.
Oh, lovely man.
Прекрасный человек.
Lovely man.
Ты такой прекрасный человек.
You are such a lovely man.
Он был прекрасным человеком.
He was -— a lovely man.
Прекрасный человек, немного чудаковат.
Lovely man, a bit bohemian.
Показать ещё примеры для «lovely man»...
прекрасного человека — wonderful person
Она была отличной медсестрой и прекрасным человеком.
She was a great nurse and a wonderful person.
Мэтр Роше был такой прекрасный человек!
Maitre Rocher was such a wonderful person...
Пускай он узнает какой ты прекрасный человек чисто.... вербально, а не...
Let him know what a wonderful person you are just by... Verbally, not with...
Ваша жена была прекрасным человеком.
Your wife sounds like a wonderful person.
И при этом прекрасный человек.
Wonderful person, too.
Показать ещё примеры для «wonderful person»...
прекрасного человека — beautiful people
И начал Он всё сначала и на этот раз, был Он очень осторожен, и именно так у Него получился прекрасный человек, — цыган!
And he began all over again and this time, He was very careful, and that is how he will succeed beautiful people — Gypsies!
Куда едут все эти прекрасные люди?
Where are all these beautiful people going?
Я... в восторге от того, что нахожусь сегодня перед такими прекрасными людьми.
I am... uh, ecstatic to be here in front of all you beautiful people today.
Доброе утро, прекрасные люди.
Good morning, beautiful people.
Вы прекрасные люди, прекрасное жюри.
You beautiful people, you beautiful jury.
Показать ещё примеры для «beautiful people»...
прекрасного человека — beautiful person
Мистер Ипкисс, идите в качестве себя, и как Маска, потому что они оба — это один, одинаково прекрасный человек.
Mr. Ipkiss, go as yourself and as the Mask because they are both one and the same beautiful person.
Но ты прекрасный человек и я здесь для тебя.
But you are a beautiful person and I am here for you.
Он был совершенно прекрасным человек, просто идеалом парня.
He was absolutely a beautiful person, so absolutely a doll of a guy.
Знаете, этот мужчина, этот прекрасный человек, всё что он хотел — позаботиться обо мне.
You know, this man, this beautiful person, all he wanted to do was care for me.
Внутри тебя прекрасный человек.
There is a beautiful person inside you.
Показать ещё примеры для «beautiful person»...
прекрасного человека — lovely people
Прекрасные люди...
Lovely people...
Они — прекрасные люди.
They are lovely people.
Прекрасные люди.
Lovely people.
— Ты печешь печенье, покупаешь красивые, дорогие, свежесрезанные цветы, возможно наводишь марафет несколько милых баек про всех тех прекрасных людей, которые жили здесь на протяжении годов.
You are going to bake cookies, you are going to go buy beautiful, expensive, fresh-cut flowers, you are going to maybe make up some nice stories about all the lovely people who have lived here over the years.
Насладимся нашим прекрасным домом и прекрасными людьми, с которыми мы проводим жизнь.
Enjoy our lovely home and the lovely people we spend our life among.
Показать ещё примеры для «lovely people»...
прекрасного человека — good man
Он был прекрасным человеком, ваш муж.
FRASIER: He was a good man, your husband.
Прекрасный человек.
Good man.
Казуо был прекрасным человеком.
Kazuo was a good man.
Ваш муж был прекрасным человеком, хорошим другом.
Your husband was a good man. A good friend.
Макс был мне близким другом и прекрасным человеком.
Max was a dear friend and a good man.
Показать ещё примеры для «good man»...
прекрасного человека — fine people
Прекрасные люди Чатствуда назначили меня пресс-секретарём от их имени.
The fine people of Chatsworth have appointed me spokesman on their behalf.
Эти прекрасные люди убедили в этом судью и он выдал временный судебный запрет.
These fine people persuaded a judge of that and got a temporary injunction.
Прекрасные люди.
Fine people.
Я хочу, чтобы все вы, прекрасные люди, сегодня повесились. Но будьте осторожны.
I want all you people, you fine people, to have fun today, I want you to be safe today.
Я согласился возглавить этих прекрасных людей, чтобы с достоинством и уважением...
What I want is to be able to lead these fine people with the respect and the dignity...
Показать ещё примеры для «fine people»...