предпочёл бы — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «предпочёл бы»

«Предпочел бы» на английский язык переводится как «would prefer».

Варианты перевода словосочетания «предпочёл бы»

предпочёл бы'd prefer

— Но я предпочёл бы завтра...
But I'd prefer tomorrow.
Я совершенно уверен, он предпочел бы увидеть меня избавленным от боли а не заботящимся о собственной внешности.
I'm quite sure he'd prefer to see me out of pain... than see me anxious about my appearance.
Я предпочла бы безболезненные роды.
I'd prefer a painless birth.
— Я предпочла бы пойти с тобой.
I'd prefer to go with you.
Я предпочел бы город, но сойдет и деревня.
I'd prefer a city, but I'd accept a town.
Показать ещё примеры для «'d prefer»...
advertisement

предпочёл бы'd rather

Я предпочел бы подождать, пока Эббинг вернется.
I'd rather wait till Ebbing gets back.
— Я предпочел бы видеть её старой девой.
I'd rather see her a spinster.
Если вы не против, то я предпочел бы войти один.
If you don't mind it, I'd rather go in by myself.
Нет. Я предпочел бы... остаться здесь.
No, i'd... i'd rather... remain here.
Я записала их номер и позвоню им, но предпочла бы остаться в гостинице.
I've got the number, and I'll phone them. I'd rather stay in a hotel.
Показать ещё примеры для «'d rather»...
advertisement

предпочёл быwould prefer

Но я скажу вам как бизнесмен бизнесмену:.. ...учитывая, как франк скачет туда-сюда, я предпочёл бы доллары.
I mean, as one businessman to another with the franc the way it is, up and down I would prefer to be paid in dollars.
— Я предпочёл бы подождать несколько лет.
I would prefer to wait some years.
Мы предпочли бы сначала познакомиться с хозяином дома.
I think we would prefer first of all to meet our host.
Я предпочел бы, чтобы вы использовали правильный термин, сэр.
I would prefer you to use the correct term, sir.
И все-таки, я предпочел бы...
Anyway, I would prefer...
Показать ещё примеры для «would prefer»...
advertisement

предпочёл быwould rather

Этот мальчик предпочёл бы сидеть здесь с тобой, слушать музыку, читать стихи и играть на гитаре, чем быть вместе с другими ребятами.
This boy would rather sit around here with you and listen to music and read poetry and strum his guitar than go out with the fellows.
Я предпочел бы застрелить Вас при попытке к бегству.
I would rather...
Гримнир предпочел бы знать, где они прячутся.
Grimnir would rather know where the rebels are gathered.
Наверное, ты предпочла бы быть на станции с капитаном Бодеем?
Perhaps you would rather be back on the station with Captain Boday.
Полиция предпочла бы, чтобы я поехал домой пьяный?
The police would rather that I drove home drunk?
Показать ещё примеры для «would rather»...

предпочёл быwould like

Некоторые предпочли бы чтобы ты заткнулся, а не говорил все эти вещи!
Oh, some people would like to shut you up for saying those things.
Я предпочел бы проверить Ваш рассказ, прежде чем мы продолжим.
I would like to corroborate your story before we proceed further.
На самом деле... Я предпочёл бы быть застреленным.
Actually I would like to be shot.
Там внутри мои люди, так что я предпочел бы ... остаться здесь.
Well, those are my people in there, you know, and I would like to stay here for a while.
Я предпочел бы поспать.
I would like to sleep.
Показать ещё примеры для «would like»...

предпочёл быwish

И к слову, я предпочел бы знать об этом до того, как купил билет и прилетел за 3 000 миль, чтобы повидаться с тобой.
Which is something I really wish I knew before I flew 3000 miles to see you.
Я в некотором роде предпочел бы, чтобы это был пчелиный укус.
I kind of wish that thing was a bee sting.
Я предпочёл бы, Фреда, чтобы ты мне сказала об этом прямо, ещё тогда.
I wish you'd told me.
Он испортит мне сидения, он наверняка предпочел бы остаться с террористами.
He pukes on my upholstery, he's gonna wish we left him with the terrorists.
Я вообще-то предпочел бы этого не знать.
I kind of wish I didn't know that.
Показать ещё примеры для «wish»...

предпочёл бы'd really rather

я предпочел бы это не обсуждать
I'd really rather not go into it right now.
Да, ну и дела, я предпочел бы не идти.
Yeah, gee, I'd really rather not.
Я предпочла бы не говорить.
I'd really rather not say.
Вы, Университет, облака в небе, — всего лишь сон, отзвуки прошлого, которое я предпочел бы забыть.
You, the university, the clouds in the sky, all just a dream, a distant memory, and one I'd really rather went away.
О, спасибо, это мило, судья, но в действительности я предпочла бы сейчас немного перекусить и наконец-то отнести одежду обратно в офис.
Oh, thanks that's sweet Judge but I'd really rather get my bite now, and bring some clothes back to my office.
Показать ещё примеры для «'d really rather»...

предпочёл быwouldn't you rather

{\cHFFFFFF}Разве вы не предпочли бы получить 4000 наличными?
Wouldn't you rather get 4,000 in cash?
Ты не предпочел бы оставить его науке?
Wouldn't you rather leave it to science?
Что ты предпочёл бы иметь — удочку или рыбу?
Wouldn't you rather have a fishing pole than a fish?
Ну, разве ты не предпочел бы быть с кем-то из... Нью-Йорка?
I mean, wouldn't you rather be with someone... from new york?
В течении последних нескольких недель произошло слишком много такого, что я предпочёл бы стереть из памяти.
There hasn't been much about the last couple of weeks I wouldn't rather erase.
Показать ещё примеры для «wouldn't you rather»...

предпочёл быi'd rather

Готов, милорд; но предпочел бы двух врагов убить.
Please you, but I'd rather kill two enemies.
И предпочел бы не знать, куда иду.
I'd rather not know where I'm going.
Предпочел бы этого не делать.
I'd rather not do that.
О, предпочел бы не говорить.
Oh, I'd rather not say.
Предпочла бы жонглировать бананами.
I'd rather be juggling bananas.

предпочёл быmight have

И знаю, что многие в такой ситуации предпочли бы отказаться от Церкви.
You know, many in your situation might have given up the Church.
Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я предпочла бы ваше.
If you hadn't been so dull I might have enjoyed yours more.
Когда кто-то знает, что скоро умрет, он ввязывается в то, чего раньше предпочел бы избежать.
— Someone thinks he's gonna die... he takes risks he might otherwise avoid.
Я предпочел бы не работать так усиленно
I might not have to work so hard
Предпочел бы более уединенное место.
Somewhere a bit more private might be appropriate.