предназначенный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «предназначенный»
«Предназначенный» на английский язык переводится как «intended» или «designed».
Варианты перевода слова «предназначенный»
предназначенный — intended
Он не был предназначен для космических полетов.
It was not intended for manned spaceflight.
Предназначенная Вам невеста — принцесса королевства Суоми.
Your intended bride is the Princess of the Suomi Kingdom.
Совершенно ясно, что эта каюта предназначена только для одного члена экипажа.
These quarters were obviously intended for one crewman, sir.
С самого детства они были предназначены друг для друга.
From their infancy they have been intended for each other.
Это устройство предназначено для попытки остановки корабля, как говорил Энкаранин Элиам?
Is this device intended to try and stop the ship, as the Enkaran Eliam suggested?
Показать ещё примеры для «intended»...
advertisement
предназначенный — designed
Оружие явно предназначено для уничтожения гуманойдной ткани.
Weapon evidently designed to destroy humanoid tissue.
Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
Designed to tear things apart.
ГЭКК был предназначен для того, чтобы превратить опаленную радиацией гору обратно в цветущий рай.
One designed to turn a scorched mountain into a lush paradise.
Это была локаторная бомба ференги предназначенная для поиска цели по феромонам.
This is a Ferengi locator bomb, designed to lock on to pheromones.
И он предлагает использовать для этого оружие предназначенное для подземного взрыва? Да уж.
He wants you to blow up a jet plane going 500 miles an hour with a weapon designed for subterranean strikes?
Показать ещё примеры для «designed»...
advertisement
предназначенный — meant
Мы уже давно знакомы, мы были предназначены друг для друга.
We had always gone steady, we were meant for each other.
Святые установления были предназначены для привнесения добродетелей в дикарей.
A holy institution... meant to breed virtue in savages.
Я думаю, что ты по ошибке, передал мне, то что было предназначено Михаилу, моему сыну и наследнику, а ему, то что предназначалось мне.
I think you made a mistake and gave me what was meant for Mihail, our co-regent son, and to him what was meant for me.
Я верю, что я отмечен, что я предназначен для чего-то великого.
I believe that I have been touched... that I am meant for something greater.
Человеческая сущность не предназначена для того, чтобы сидеть в маленькой кабинке... и пялиться в экран своего компьютера целый день... заполнять бесполезные формы... и слушать замеечания восьми начальников... бурчащих что-то о целях компании...
Human beings were not meant to sit in little cubicles... staring at computer screens all day... filling out useless forms... and listening to eight different bosses... drone on about mission statements.
Показать ещё примеры для «meant»...
advertisement
предназначенный — destined
Среди всех этих женщин, которых я встречал на улице, должна была быть та, что предназначена для меня, Андрэ Рипуа.
Among all those women that passed down the street, there was one destined for me, André Ripois.
Я чувствую, что предназначена для другой жизни.
I feel that I am destined for other things.
Каждый транспорт с золотом, предназначенный для прибытия в Троицу, регулярно подвергается нападению.
Every gold transport destined to arrive here at Trinitá is attacked, on a regular basis.
Впервые новации в архитектурном стиле, которым ранее отводилась единственная роль — удовлетворять запросы господствующих классов, оказались предназначены непосредственно для бедных.
For the first time, a new architecture, which in every previous epoch had been reserved for the... satisfaction of the ruling classes, is directly destined for the poor.
Я полагаю, что мы были предназначены быть выброшены из этой свалки.
I believe that we were destined to get thrown out of this dump.
Показать ещё примеры для «destined»...
предназначенный — supposed to be
Это же предназначено для раненых. Ведь так?
And this is supposed to be for the injured, right?
Эти золотые билеты предназначены для фанов Тайлера Мартина.
This ticket is supposed to be for Tyler Martin fans.
Я жила с человеком, который был предназначен для меня.
I was with the man I was always supposed to be with.
Было бы проще, если бы мы готовили его для забоя с самого начала, но он не был предназначен для этого.
It would have been easier if we had planned for him to be slaughtered from the start. He wasn't supposed to be.
Ну, мы не сможем пойти куда-либо, что предназначено для веселья.
Well, then we couldn't go anywhere that's supposed to be fun.
Показать ещё примеры для «supposed to be»...
предназначенный — reserved
Они сказали, что в соответствии с городским планом это место предназначено для магазина телевизоров.
They said that according to the city developement plan, that location is reserved for TV sevice shop.
Во имя Иисуса, не позволяй Сатане сбить тебя с пути, предназначенного тебе Богом.
In the name of Jesus, you do not leave Satan removes to you of the way that God it has reserved to you.
Может ли голубок быть сверху или это предназначено для медведей?
Can a twink be a top, or is that reserved for bears?
Предназначен для родителей.
Reserved for parents of the couple.
Есть ли круг ада, предназначенный специально для тех отцов, которые не любят своих детей?
Is there a circle of hell reserved especially for fathers who do not love their children?
Показать ещё примеры для «reserved»...
предназначенный — made
Мне было предназначено увидеть это.
I was made to see that.
Может быть, человек и не предназначен для счастья и свободы.
Perhaps human beings weren't made to be happy and free all the time.
Они предназначены только для бега.
They're made just for running.
Каждое изделие в коробочке должно быть представлено по-новому. Все изделия предназначены для женщин.
Every product in this box is looking for new representation... right now, and they're all made for women.
Потому что ты для этого не предназначен.
That's because you're not made for this
Показать ещё примеры для «made»...
предназначенный — earmarked
Вы позволили двум миллионам долларов, предназначенным для этой фирмы, быть потерянными.
You lost $2 million earmarked for this firm.
— То, что будучи секретерём казначейства он присвоил $ 18 млн. предназначенных для оказания гуманитарной помощи.
— That as treasury minister he embezzled $ 1 8 million earmarked for humanitarian aid.
Она была предназначена для очень больной пациентки, Нины Карлайл.
It was earmarked for a very sick patient, Nina Carlisle?
Мы вытащили те же записи, и обнаружили, что сняты больше 250 000, предназначенных для местных благотворительных организации.
We pulled the same records and found over $250,000 in withdrawals earmarked for local charities.
То, что сейчас доступно, предназначено для ее обслуживания.
What's accessible now is earmarked for her care.
Показать ещё примеры для «earmarked»...
предназначенный — zone is
Белая Зона предназначена только для непосредственной посадки и высадки пассажиров.
The White Zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона предназначена исключительно, для быстрой посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона предназначена только для непосредственной посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона предназначена для загрузки ...
The white zone is for loading...
Белая зона предназначена только для посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for loading and unloag of passengers only.
Показать ещё примеры для «zone is»...
предназначенный — belong
Мы предназначены друг другу, Кейт.
We belong together, Kate.
Для чего предназначен.
That is where I belong.
Это необязательные подпрограммы, не предназначенные быть частью экстренной медицинской голограммы.
These extracurricular subroutines don't belong as part of an Emergency Medical Hologram.
Поэтому ты предназначен мне, а не Грейс, и уж точно не Эми, даже если у нее будет твой ребенок.
That's why you belong with me, not Grace and certainly not Amy, even if she is having your baby.
Когда в частной жизни происходят такие вещи, не предназначенные для широкой огласки, некоторые люди могут сделать выводы о его характере.
And while a private matter such as this does not belong in the public eye, one can't help but consider what it says about his character.
Показать ещё примеры для «belong»...