пребывания — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пребывания»
«Пребывание» на английский язык переводится как «stay» или «residence».
Варианты перевода слова «пребывания»
пребывания — stay
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
Эти слова написал Стендаль во время своего пребывания в Италии.
Words that Stendhal wrote during his stay in Italy.
Что касается острой реакции, есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду.
Regarding the acute reaction, there are two consequences... One requires a longer stay in hospital, the other often leads to suicide...
Имеется Киото, ваша жизнь пребывание здесь навсегда?
There is Kyoto, does your life stay here forever?
Вам понравится ваше пребывание в Мире Рима.
You will enjoy your stay in Roman World.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement
пребывания — residence
И ее пребывание там наверняка продлится.
And her residence there will probably be of some duration.
— Пиши, по месту прежнего, постоянного, предыдущего пребывания.
— Write on the previous place, constant, the previous residence.
По приказу триумвирата, на время его пребывания здесь, любые насмешки над евреями и их единым богом должны быть сведены к минимуму.
By order of the Triumvirate, during his residence here, all mockery of Jews and their one God shall be kept to an appropriate minimum.
Должно быть постоянное место пребывания, к тому же такое, чтобы его можно было контролировать.
There has to be a residence condition — and a proper one — so that a curfew can be enforced.
Постоянное место пребывания.
Residence.
Показать ещё примеры для «residence»...
advertisement
пребывания — time
Преодоление этих провалов было самой болезненной частью пребывания в больнице.
Surpassing those holes was the most painful part of the hospital time.
Наше пребывание в этом мире подошло к концу.
But now our time in this world must end.
В тот момент, я верил, что моё пребывание на службе Таури было уловкой.
At the time, I was made to believe that my time with the Tauri was a subterfuge.
Еще говорят, что после ее пребывания в нашем мире остались маленькие следы, видимые только для тех, кто знает, где их искать.
And that she left behind small traces of her time on earth, visible only to those who know where to look.
Я чувствую себя так на протяжении всего пребывания здесь.
Well, I feel like that all the time here.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement
пребывания — tenure
Я встречался с представителями 1754 цивилизаций, не принадлежащих к человеческой, за время моего пребывания в Звездном Флоте.
I have encountered 1,7 54 non-human races during my tenure in starfleet.
Твоё пребывание на Минбаре в качестве нашего связного окончено.
Your tenure as our liaison to Minbar is over.
Есть некоторые, кто верит, что время твоего пребывания Наблюдателем череда наших самых больших неудач.
There are some who believe that your tenure as Watcher... ranks as our most embarrassing failure.
Несмотря на её кратковременное пребывание в должности, судья Торнтон считалась многими справедливым судьей и способной дать решающий голос во многих противоречивых ситуациях.
Despite her brief tenure, justice Thornton was considered by many a fair jurist who was often a crucial swing vote in many controversial decisions.
Должен сказать, долгий срок пребывания трек, да?
Gotta say, long way off the tenure track, huh?
Показать ещё примеры для «tenure»...
пребывания — enjoy your stay
Насладитесь своим пребыванием.
Please enjoy your stay.
Наслаждайтесь вашим пребыванием, сэр.
Enjoy your stay, sir.
Я надеюсь, ты насладишься своим пребыванием здесь.
I hope you enjoy your stay here.
В общем, вот твой ключ и наслаждайся пребыванием.
Otherwise, here is your room key... and enjoy your stay.
Наслаждайтесь пребыванием в Плая Дель Рока.
Enjoy your stay at playa del roca.
Показать ещё примеры для «enjoy your stay»...
пребывания — presence
Мое дальнейшее пребывание на Дип Спейс 9 только ухудшит деловые отношения между капитаном Сиско и клингонами.
My continued presence on Deep Space 9 would only be a liability to Captain Sisko in his dealings with the Klingons.
Вечное пребывание на престоле.
Eternal presence.
Но твоё пребывание здесь ставит нас под угрозу.
But your presence here puts all of us in jeopardy.
Это ли не причина моего пребывания в Капуе?
Is that not the reason for my presence in Capua?
У меня есть люди, которые как по мановению волшебной палочки доставят тебя сюда, а потом также быстро сотрут следы твоего пребывания здесь в считанные минуты.
I have people who will sweep you in here And erase your presence in a matter of minutes.
Показать ещё примеры для «presence»...
пребывания — extend your stay
Что скажешь, чтобы продлить твое пребывание здесь?
How would you like to extend your stay here?
Можете ли вы продлить своё пребывание?
Is it possible that you would get with Maddie Milo and extend your stay?
Но если вы хотите продлить свое пребывание здесь, мы должны обсудить оплату немедленно.
But if you wish to extend your stay here, we must discuss payment immediately.
Что ты имеешь в виду под этим — продлить пребывание?
And what are you talking about — extend your stay?
Думаешь, я хочу продлить своё пребывание на этом богом забытом континенте?
You think I want to extend my stay on this godforsaken continent?
Показать ещё примеры для «extend your stay»...
пребывания — day
Но в первый день пребывания здесь, в вашем случае сегодня, я люблю сделать нечто не совсем необычное.
Although, on their first day here, in your case, today, I like to do something rather special.
И когда, в последний день нашего пребывания здесь, мы пришли к ним в гости, они построились в шеренги, потому что хотели выразить уважение героям катастрофы 9/11.
On our last day there. As we arrived. They stood at attention because.
Это едва покроет день пребывания в больнице.
This barely covers a day at the hospital.
Я решил, это подарок, в честь моего первого дня пребывания на посту мэра.
So I think it's a present, something to commemorate my first day as mayor.
Кто отвезёт её в центр дневного пребывания?
Who's going to take her to the day centre?
Показать ещё примеры для «day»...
пребывания — stint
Какой ущерб вашим навыкам может нанести пребывание в тюрьме?
Just exactly how damaging to your skills... is this prison stint likely to be?
Которыми, после путешествий, праздного образа жизни, рискованных ставок в играх, пребываний в реабилитационном центре, я... владел недолго.
Which, after travel, uh, an overindulgent lifestyle, the occasional game of chance and a, uh... a little stint in rehab, I, uh... I no longer possess.
В настоящее время он заканчивает свое месячное пребывание в Смитсоновском.
He is currently finishing up a one-month stint at the Smithsonian.
Я полагаю долгое пребывание в Америке, потом Париж.
I believe a long stint in America, then Paris.
Я забронировал нам шесть месяцев пребывания в Вегасе.
I booked us a six-month stint in Vegas.
Показать ещё примеры для «stint»...
пребывания — living
Меж тем мое пребывание здесь позволяет ей пережить игру страстей... В непосредственной близости от Покровских ворот.
But my living here adds turbulence to her life.
Вы должны наслаждаться солнцем после пребывания в Индии.
You must enjoy the sunshine, after living in India.
Ваши родители открыли трастовый фонд, чтобы оплатить расходы на её пребывание там.
Your parents set up a trust to take care of her living expenses.
Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте — я не знаю.
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know.
Пребывание Астахова в нашем доме бросает тень прежде всего на вас.
I'll be honest. Astakhov's living in our house reflects badly on you in the first place.
Показать ещё примеры для «living»...