праху — перевод на английский
Варианты перевода слова «праху»
праху — ashes
А мёртвые — всего лишь прах.
The dead are just ashes.
Здесь хранился прах моего отца!
That was stored ashes of my father!
И из праха восстанешь вновь.
And from the ashes will arise again.
Говорит о Сконнасе, восстающем из праха с огненными крыльями за спиной.
He speaks of Skonnos rising from its own ashes with wings of fire.
Расчлененяют и сжигают у столба, а прах выкидывают в клоаку!
He faces dismemberment and the stake. And the scattering of ashes in the gutter!
Показать ещё примеры для «ashes»...
advertisement
праху — dust
Прах мумии, чтобы я стала старой...
Mummy dust to make me old.
Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
I came to help him return to dust, to find his eternal rest.
Теперь я отряхну прах со своих ног... глину... я свою шаль тоже сожгу?
Now at last I shake the dust from my feet the earth, the clay. Perhaps I may burn up my shawl too?
Проигрался в пух и прах.
Lost in the dust.
Потом старение, смерть и прах.
Then age, death, the taste of dust.
Показать ещё примеры для «dust»...
advertisement
праху — went
— Черт, Гарри, все пошло прахом!
— Shit, Harry, that shit went wrong!
Но все пошло прахом... которые у меня были.
But it all went wrong... The relationship I had, I lost all of them.
Разбилось, когда все пошло прахом.
Probably crashed back when everything went bad.
Однажды, еще до твоего рождения, но уже после того, как моя холостяцкая жизнь пошла прахом, всё и произошло.
And it all happened once upon a time, before you were born, and my chances for a man cave went out the window.
Потому что полезно разбирать проблемы в отношениях, чтобы понять, почему все пошло прахом.
Because it's important to work through relationship issues and figure out what went wrong.
Показать ещё примеры для «went»...
advertisement
праху — prakha
Нет, Праха, еще нет.
No, Prakha, not yet. Prakha, not yet!
Его милость Праха Ласа учит, что богатство приносит боль.
His Holiness Prakha Lasa teaches that possessions transmit pain.
Праха.
Prakha!
— Нужно найти Праха Ласа.
Now all we have to do is find Prakha Lasa.
— Вы видели Праха?
Have you seen Prakha?
Показать ещё примеры для «prakha»...
праху — may he rest in peace
Оно было вот такой высоты, когда твой брат Аншель умер, мир праху его.
That tree was this high when your brother Anshel died, may he rest in peace.
— И классно пишет! Мир праху его.
May he rest in peace.
Даже хуже, чем твой муж — мир его праху.
Worse than your husband — may he rest in peace.
Конечно, я доверяла, мир праху его.
Of course I did, may he rest in peace.
Мир праху его.
May he rest in peace.
Показать ещё примеры для «may he rest in peace»...
праху — apart
А потом все просто рассыпалось в прах.
And then it all just blows apart.
Весь город рассыпется в прах.
The whole city will fall apart.
Так? А это бы разнесло твою жизнь в пух и прах.
It pulls a thread that pulls your entire life apart.
Ничего личного, но я должна разнести вашего друга в пух и прах.
Nothing personal, but I have to rip your friend apart.
Полиция уже разнесла тут все в пух и прах.
Wow! The police really tore this place apart.
Показать ещё примеры для «apart»...
праху — ruined
По милости царевича моя жизнь пошла прахом!
Prince Jumong ruined my life.
Вы думаете, что доктор Уилсон заслужил того, что его счета заморозили? — Того, что вся его практика пошла прахом?
You think Dr. Wilson deserved to have his assets seized, his entire practice ruined?
Твой папа убьет меня, если у нас все пойдет прахом.
Your dad would kill me if I ruined that.
Мне бы не хотелось, чтобы ваша карьера пошла прахом из-за одного опрометчивого высказывания.
Well, I would hate for your career to be ruined by one reckless moment.
Четыре месяца подпольной работы вот так вот пошли прахом.
Four months of undercover work ruined, just like that.
Показать ещё примеры для «ruined»...
праху — remains
Куда бы ты ни свернул, тебя подстерегает смерть Считается, что здесь покоится прах 5 миллионов человек.
It is estimated that the remains of five million human beings are preserved here.
Я нашел остатки праха в слюне.
I ran the human remains against the saliva.
Он умер, и его прах был в этой чертовой банке.
He passed away and his remains were in the fucking can.
Они берут 1485 долларов за кремацию и привозят прах в маленьком металлическом контейнере размером с банку из-под арахисового масла.
They charge $1,485 for a cremation and deliver the remains in a small, metal container the size of a jar of peanut butter.
Конечно, я понимаю, что люди могли бы не захотеть покупать овощи, удобренные человеческим прахом.
I certainly knew people might have a conceptual problem buying produce that was mulched with human remains.
Показать ещё примеры для «remains»...
праху — nothing
Поднявший целую расу из праха?
Brought up a whole race from nothing?
О мысль моя, отныне ты должна кровавой быть, иль прах тебе цена!
Oh, from this time forth, my thoughts be bloody or nothing worth.
Ваши планы обращаются в прах, ваши мечты, не успев обрести очертаний, разбиваются вдребезги.
Your plans come to nothing, your dreams, still blind, are shattered.
Когда вы отвергли его в этом баре, ему показалось, что все его старания пошли прахом, и он решил, что должен отомстить.
When you rejected him in that bar, he felt all of his work had been for nothing, and he decided he was gonna get revenge.
Она потеряет военную пенсию, и все годы, потраченные ею на борьбу за нашу свободу, обернутся прахом.
She would lose her Army pension, making her years of risking her life for your freedom worth nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...
праху — cremains
Я знаю, что это не человеческий прах.
I know that these are not human cremains.
Прах.
Cremains.
Что говорит нам о том, что прах был орудием убийства.
Which tells us the cremains were the murder weapon.
Ходжес нашёл совпадение в базе по тому золотому зубу, найденному в прахе.
Hodges got a CODIS hit off that gold tooth he found in the cremains.
Безумие в том, что прах смешан.
Crazy thing is, the cremains were a mixture.
Показать ещё примеры для «cremains»...