правый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «правый»

На английский язык «правый» переводится как «right».

Варианты перевода слова «правый»

Черт, ты права.
Damn right.
Да, ты был прав.
— Yeah, you were right.
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
Патрик, ты был прав.
Patrick, you were right.
Болит каждый палец на правой ступне.
Every toe on my right foot hurts.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement

правыйwrong

Я был не прав.
I was totally in the wrong.
Я был не прав, госпожа Окома.
I was wrong, Miss Okoma.
Что он не прав.
That he was wrong.
Да, я бып не прав.
Yes, I was wrong.
— Тогда, я не прав, по вашему мнению?
Am I wrong, in your opinion?
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement

правыйentitled to

В конце концов, я имею право на что-то.
After all, I am entitled to something.
Может, у меня было на это право.
Maybe I was entitled to it.
Каждый имеет право на счастье.
Everyone is entitled to their happiness.
Но я имею право выбить ваш мяч.
As you know, I am now entitled to knock your ball away.
Мы ведь имеем право немного отдохнуть, мы ведь не скотина!
We are entitled to a little rest, we are not animals!
Показать ещё примеры для «entitled to»...
advertisement

правыйreally

Сэр, я... Право, Джекилл, вы смущаете умы.
Really, this is very disturbing.
Я право...
I really...
— Мистер, право...
— Mister, really...
Право, мр. Хакли.
Oh, really, Mr. Harkley.
Ну, право, мр. Хакли.
Really, Mr. Harkley.
Показать ещё примеры для «really»...

правыйlicense

За такое у него надо отобрать права.
He should have his license taken away.
Ваши права.
Your license, please.
Ну, открывайте права.
Now, now, just open up your license.
— Ездите без прав, да?
— Driving without a license, huh?
Погоди-ка. У тебя права 1910-го года.
But tell me... your license dates from 1910.
Показать ещё примеры для «license»...

правыйlaw

Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование — в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Устав для нас значит больше чем гражданское право.
The bylaws mean more to us than civil law.
Согласно писаному праву, бродяга — это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home.
Мей Луи права.
Mei Louis law.
Римское право, архитектура, литература!
Roman law, architecture, literature are the glory of the human race.
Показать ещё примеры для «law»...

правыйstarboard

Внимание на правый борт!
— Look to starboard.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
Новая цель на правом траверзе.
New target on starboard beam.
Неизвестные самолеты, две точки с правого борта.
Unidentified planes, two points off starboard bow.
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Показать ещё примеры для «starboard»...

правыйquite right

Я думаю, твой папа прав, дорогая.
I think your dad is quite right, darling.
Миссис Пирс права.
Mrs. Pearce is quite right.
Вы правы, мадам.
You're quite right, madame.
— Ладно, вы правы.
— You're quite right.
Вы правы, здесь вечеринка, но едва ли веселая.
You're quite right. There has been a party, but hardly a wild one.
Показать ещё примеры для «quite right»...

правыйtrue

Надеюсь, что вы правы.
If only it were true, Mary Mother of God!
Вы правы, они будут вполне эффективны против нас обоих, если у вас будет возможность ими воспользоваться.
True, they would be effective upon us. If you were to have the opportunity to use them...
Да, ты прав.
Yes, it is true.
Вы абсолютно правы, сэр Хорас.
Quite true, Sir Horace.
Наверное, ты права.
Well, that's true enough.
Показать ещё примеры для «true»...

правыйyes

Возможно, вы правы.
Yes, I do.
Я знаю, что вы правы, дон Пьетро. Но когда видишь вот этих вот, то хочется набить им морду.
Yes, he does, but we have so much to be forgiven for, and for that we must pray and forgive many things.
Я прав?
Yes.
Вы правы.
Yes, but I have no children.
Вы правы, господин заместитель.
Yes, sir.
Показать ещё примеры для «yes»...