по сути дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по сути дела»

по сути делаas a matter of fact

По сути дела,я.
As a matter of fact, I am.
По сути дела, я просто задумался, что мы будем делать с этим монахом.
As a matter of fact, I was just turning over in my mind what we're going to do with this Monk fellow.
По сути дела, я даже открыла собственную консалтинговую компанию под названием «Клер-Войанс» (ясновидение).
as a matter of fact, i even started my own consulting company called claire-voyance.
По сути дела — да.
as a matter of fact, i do.
По сути дела это полная противоположность размышлению.
As a matter of fact, it's the opposite of thinking.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...
advertisement

по сути делаbasically

Сейчас, по сути дела.
Now, basically.
По сути дела?
Basically?
По сути дела, все становится реалистичнее.
Basically, it makes everything more real.
Поэтому машина противоречит сама себе. Это, по сути дела, показывает, что знающая всю правду о Вселенной машина, на самом деле, не знает всего о правде.
So, the machine is contradicting itself, which basically shows the universal truth machine does not know everything about the truth.
По сути дела ты — дозорный.
Basically, you're a lookout.
Показать ещё примеры для «basically»...
advertisement

по сути делаin fact

По сути дела, может, я бы смог заинтересовать вас, парни, в действительно уникальной возможности для инвестиции.
In fact, maybe I could interest you guys in a really unique investment opportunity.
По сути дела, она, как бы, поклонница.
In fact, she's some kind of a fan.
По сути дела я сомневаюсь, что присяжные вообще признают его вину и если даже такое случится, это будет скорее всего условный приговор.
In fact, I don't know if a jury's gonna convict him of anything and I'll say this, if a jury as to convict him, they'll probably gonna give him probation.
По сути дела, как правило, как я часто говорю, она довольно мерзкая.
In fact, as a general rule, as I've often said, it's pretty nasty.
По сути дела я усомнилась в своей вере... это важно... для меня.
The fact that I stumbled in my faith... it matters... to me.