по стаканчику — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по стаканчику»

по стаканчикуdrink

Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику — один из твоих особых мартини.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Выпьем по стаканчику, перед сном?
A drink, before we go to bed?
Если позвонишь, сможем выпить по стаканчику.
We could have a drink.
Я уж не говорю про ресторан и ужин. Но хотя бы выпить по стаканчику...
Not out to dinner, just for a drink.
Я могла бы пропустить по стаканчику прямо сейчас.
I could use a drink right now.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement

по стаканчикуnightcap

Может, пропустим по стаканчику на ночь?
You want to come up for a nightcap?
Вы на ночь пропускали по стаканчику?
Did you two have a nightcap?
Я хотела заскочить к тебе выпить по стаканчику.
I thought I might pop round for a nightcap.
Он спросил меня, не хочу ли я выпить по стаканчику в его номере.
He asked me to his room for a nightcap.
Выпьем по стаканчику.
We can have a nightcap.
Показать ещё примеры для «nightcap»...
advertisement

по стаканчикуglass

Может, по стаканчику на дорогу?
How about a glass for the road?
По стаканчику гаспачо из зелёных томатов и дыни.
And now a glass of gazpacho.
Каждый вечер перед сном я выпиваю по стаканчику бренди.
I have a glass of brandy every night before bed.
"Ведь мы же сестры, не так ли?" "Да, давай еще по стаканчику."
"We are sisters, aren't we?" "Well, lets have another glass."
Почему бы нам с вами не выпить по стаканчику винца.
I tell you what — Why don't you and I have a glass of wine.
Показать ещё примеры для «glass»...
advertisement

по стаканчикуgrab a drink

Хочешь пропустить по стаканчику?
You want to grab a drink?
— Да. -Выпьем по стаканчику?
— Wanna grab a drink?
Вы не хотите выпить по стаканчику?
You, uh... You want to grab a drink?
Не хочешь выпить по стаканчику, когда вернемся?
Hey. You wanna grab a drink when we get back?
Так вот, я подумал, что, эм, возможно, знаешь, если ты хочешь, мы могли бы, возможно, пропустить по стаканчику.
Anyway, I was thinking that, um, maybe, you know, if you wanted to, we could perhaps grab a drink?
Показать ещё примеры для «grab a drink»...

по стаканчикуget a drink

Ты не хочешь позже посидеть где-нибудь и пропустить по стаканчику?
You want to go out after this and get a drink?
Ты бы не хотела пропустить по стаканчику?
Do you want to maybe get a drink?
Мы занимались и решили пропустить по стаканчику.
We were studying and decided to get a drink.
Махнем по стаканчику.
Let's get a drink.
Пропустим по стаканчику.
We'll get a drink.
Показать ещё примеры для «get a drink»...

по стаканчикуcouple of drinks

Говорю тебе. Прошлым вечером мы вместе пропустили по стаканчику.
We went out last night,had a couple drinks.
Давай сходим в Чез и выпьем по стаканчику?
Let's pop down the Chez and have a couple drinks.
Мы выпьем по стаканчику, а потом сыграем в бильярд, хорошо?
We're gonna have a couple drinks. We're gonna play some pool. Ok?
Можно будет выпить по стаканчику.
Maybe we will have a couple of drinks, too!
Пропустить по стаканчику.
A couple of drinks.
Показать ещё примеры для «couple of drinks»...

по стаканчикуfew drinks

Нам нужно прошвырнуться, пропустить по стаканчику и, знаешь, просто познакомиться поближе.
We should go out, we should have a few drinks and just, you know, get to know each other better.
Потом пропустим по стаканчику с епископом Питером.
A few drinks afterwards with Bishop Peter.
Пропустили по стаканчику.
Just a few drinks.
Пошлиии Пропустим по стаканчику
Come on, just a few drinks
Мы зайдем, пропустим по стаканчику и уберемся.
We get in, we have a few drinks, we get out.

по стаканчикуfew

А лучше выпейте-ка по стаканчику вот этого.
Right, you boys better have a few glasses of this.
Да ездили развеяться, пропустили по стаканчику.
We, uh, went out, had a few.
Не то, чтобы это было ужасно неправильно, в смысле, Питер и я частенько замахивали по стаканчику в былые времена.
Not that there's anything so terribly wrong with that. I mean, Peter and I... We used to knock back a few in the old days.
Еще по стаканчику?
Shall we have a few more?
Кстати, если захотите пропустить по стаканчику после работы — свистите.
By the way, let me know if you're up for a few jars after work.

по стаканчикуlittle drink

Пропустим по стаканчику.
Little drink.
Давай пойдем в бар и пропустим по стаканчику. Что скажешь?
Let's go over to the bar and have us a little drink.
— Мы идём в бар, перехватим по стаканчику.
We're heading down to Foley's for a little drink.
Брось, почему бы нам не пропустить по стаканчику?
Oh, come on, what can one little drink hurt?
Пропустим по стаканчику?
Shall we go have a little drink?