по сравнению — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по сравнению»

На английский язык «по сравнению» переводится как «in comparison» или «compared to».

Варианты перевода словосочетания «по сравнению»

по сравнениюin comparison to

По сравнению с более фешенебельными частями города... Да, конечно.
Well, in comparison to some of the more fashionable parts of town... it is, of course.
У какого живого существа самый большой мозг по сравнению с телом?
Which living creature has the largest brain in comparison to its body size?
То, что сделал я, бледнеет по сравнению с вашим вкладом.
What I have done pales in comparison to your contribution.
Я хочу сказать, неужели я такая жалкая по сравнению с Китти?
I mean, did I pale in comparison to Kitty that much?
Клянусь, что все удовольствия, которые получала эта ...распутная дрянь, покажутся ничем ...по сравнению с той болью, которая настигнет её ...от руки моего палача!
I vow that any pleasure that wicked bitch got from her wantonness will be nothing-nothing— in comparison to the pain she going to feel at the hand of my torturer!
Показать ещё примеры для «in comparison to»...
advertisement

по сравнениюcompared to

Шерлок Холмс и д-р Ватсон — дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Но что мои проблемы по сравнению с вашими!
But what are my troubles compared to yours?
По сравнению с вашей, конечно.
Compared to yours, of course.
Какого она роста по сравнению с тобой?
How tall is she compared to you?
По сравнению с этим, наша проблема ничего не значит.
Compared to that, this parasite fighter thing means nothing.
Показать ещё примеры для «compared to»...
advertisement

по сравнениюmakes

По сравнению с ней, я чувствую себя такой простушкой.
She makes me feel so undercooked. I am so patchy still.
По сравнению с этой женщиной, Казанова соблюдал целибат.
This woman makes Casanova look celibate.
По сравнению с ней, опера звучит разумно.
She makes opera sound rational.
И когда я говорю вам, что по сравнению со своей сестренкой я выгляжу мелким идиотом...
So when I tell you that my little sister makes me look like an idiot child...
По сравнению с ним, ты прирожденный агент.
He makes you look like a natural-born operative.
Показать ещё примеры для «makes»...
advertisement

по сравнениюnext to

По сравнению с этим, я выгляжу превосходно.
Well, next to that, I look dandy.
Потому что по сравнению с моими муками даже ад будет райским уголком.
Because next to my torments... even hell would be a pleasure.
Знаешь, по сравнению с тобой у меня очень прямолинейное мышление.
You know, next to you, I am downright linear.
Копы — просто пионеры, по сравнению с этими ребятами.
Cops are like boy scouts next to those guys.
Но по сравнению с вами я ничто.
Next to you, I know nothing.
Показать ещё примеры для «next to»...

по сравнениюnothing on

Методы мафии по сравнению с моими — детский лепет!
Maffia methods have nothing on me!
Кто бы ни написал это, никто по сравнению со мной.
Whoever wrote this has got nothing on me.
На самом деле ссоры из-за денег ничто по сравнению с ссорами из-за ампутации.
Turns out money fights ain't got nothing on an amputation fight.
Сэр, она для меня ничего не значит, по сравнению с Сарой.
Sir, she's got nothing on my Sara.
Милая, платиновая карточка ничто по сравнению с этим.
Honey, the black platinum ain't got nothing on that.
Показать ещё примеры для «nothing on»...

по сравнениюnothing compared to

Никто по сравнению с ним.
Nothing compared to him.
Она не так уж и плоха, по сравнению с Сайласом.
Nothing compared to Silas.
Издевались. хотя это мелочи по сравнению с тем что делали девушки.
She was. I participated in it as well, but that was nothing compared to the girls.
Но это мелочи по сравнению с тем, что было после!
But that was nothing compared to what happened afterwards.
Но, по сравнению с судьбой Эдмона, все это мелочи.
My fate is nothing compared to Edmond's.
Показать ещё примеры для «nothing compared to»...

по сравнениюpales in comparison to

Один из наших экспонатов внезапно ожил, это было немного неожиданно, но... это пустяк по сравнению с его предназначением.
One of our artefacts coming to life was surprising, but that pales in comparison to its purpose.
Мой дикость бледнеет по сравнению с твоей.
My savagery pales in comparison to yours.
Объединенный интеллект неврологов, инженеров, математиков и хакеров... в этой аудитории бледнеет по сравнению даже с самыми простыми искусственными интеллектами.
The combined intellect of the neuroscientists, engineers, mathematicians and hackers... in this auditorium pales in comparison to even the most basic a.I.
Я уверен, что она блекнет по сравнению с любой модной маленькой BMW, которая ожидает тебя дома, в стране 90210, но это — всё, что у меня есть.
I'm sure it pales in comparison to the BMW you have waiting for you back in 9021 0-land, but this is all I have.
Поверь мне, то, что я сделал, бледнеет по сравнению с тем, что ты сделал, и не один раз
Trust me, what I did pales in comparison to what you did, and on more than one occasion.
Показать ещё примеры для «pales in comparison to»...

по сравнениюimprovement over

Ох, думаю это немного слишком, но я отметил улучшения, по сравнению с другими вашими работами.
Wow, that was a bit much, but a marked improvement over your other papers.
Я попросил тебя задержаться, потому что проверяя твоё эссе я не мог не заметить, что улучшение по сравнению со всем,что ты до сих пор сдавал, просто невероятное.
I asked you to stay because I was grading your essay and I couldn't help but notice it's a marked improvement over anything you've submitted so far.
Им нужно 20-кратное улучшение, по сравнению с тем, что другие... способны произвести по такой цене, чтобы реально играть на рынке.
They'd need a 20-fold improvement over anything anyone else has been able to manufacture at that price point to really be a game-changer.
— Хотя любой вариант лучше по сравнению с твоим первым мужем.
— Of course. Anyone would be an improvement after your first husband.
— Хотя любой вариант лучше по сравнению с твоим первым мужем.
Anyone would be an improvement after your first husband.
Показать ещё примеры для «improvement over»...

по сравнениюdifferent

Ничего не изменилось по сравнению с тем, что я чувствовала с Мэтом и Энни.
Yeah, nothing different, really, than I remember feeling with Matt and Annie.
Заметила какое-нибудь изменение по сравнению с тем, как он говорил тогда?
Notice anything different from the way he sounded then?
Почвы на нашей ферме полностью другие по сравнению с той, что здесь на Фордхолле, значит растения, что Артур использовал, могут не подойти на наших пастбищах в Девоне.
The soils on our farm are completely different to the ones here at Fordhall, so the grasses Arthur encouraged may not suit our fields back in Devon.
Когда тебя растят две женщины, это совсем другая ситуация по сравнению с тем, когда в доме есть еще и отец.
Being brought up by two women is different from having the big heavy husband in the house.
По сравнению с кем?
Different from who?
Показать ещё примеры для «different»...

по сравнениюgot nothing on

Одра мила, но.. она ничто, по сравнению с ним
Audra's a sweet girl, but... she's got nothing on him.
Твиттер ничто по сравнению с тюрьмой.
Twitter's got nothing on prison.
Она никто по сравнению с тобой.
She's got nothing on you.
— А, да Фил ничто по сравнению с тобой.
— Ah, Phil's got nothing on you.
Марта ничто по сравнению с тобой.
Martha's got nothing on you.
Показать ещё примеры для «got nothing on»...