по пути в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по пути в»
по пути в — on the way to the
Это как раз по пути в домик.
This is right on the way to the cabin.
Да, моя машина сломалась по пути в аэропорт.
Yeah, my car broke down on the way to the airport.
Отбивные не дешевые. По пути в магазин, я попыталась сбить кошку.
You know, on the way to the market I tried to run over a cat.
И по пути в аэропорт, мы с братом дурачились...
On the way to the airport, my brother and I used to fool around...
Наверное, умрет от шока по пути в госпиталь.
Might die of shock on the way to the hospital.
Показать ещё примеры для «on the way to the»...
advertisement
по пути в — on the way to school
Моя мама может тебя подбросить по пути в школу.
My mom could drop you off on the way to school.
Потому что я видела, что там случилось, по пути в школу, с вашим мужем.
Because I saw what happened back there, on the way to school, with your husband.
Он упал по пути в школу.
He collapsed on the way to school.
Каждое утро по пути в школу была лекция...
Every morning on the way to school, same lecture...
Возьмём пончиков по пути в школу?
Grab some doughnuts on the way to school?
Показать ещё примеры для «on the way to school»...
advertisement
по пути в — en route to the
По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция.
En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find.
Думаю, мы можем сделать небольшую остановку по пути в театр.
I thought we might make a little stop en route to the theatre.
...объявили, что она умерла по пути в больницу.
...Was pronounced dead en route to the hospital.
Введу в курс дела по пути в аэропорт.
I'll brief you en route to the airport.
Мы с Романом сделали остановку по пути в школу, и на кого же еще нам наткнуться, как не на Дженни из клуба.
Roman and I made a quick stop en route to school, and who should we encounter but Jenny from the club.
Показать ещё примеры для «en route to the»...
advertisement
по пути в — on my way back to the
Все начали пялиться на меня, поэтому я ушла, и по пути в общагу, я клянусь, кто-то.. или даже что-то стало меня преследовать.
Everyone kept staring at me, so I left, and on my way back to the dorms, I swear, someone... more like something, started to follow me.
Я заеду в Фергюс Констракшн по пути в участок
I'll stop by Fergus Construction on my way back to the station.
По пути в Брамфорд автобус ненадолго остановился, чтобы пропустить стадо, возвращавшееся с пастбища.
On the way back to Bramford, the bus was held up a moment by a milk herd being brought back from pasture.
Ходжес споткнулся на лестнице... по пути в камеру.
Hodges fell down the steps... ..on the way back to his cell.
Мы нашли Бетси по пути в общину.
We found Betsy on the way back to the community.
Показать ещё примеры для «on my way back to the»...
по пути в — on the way to the airport
Я сказал ей это по пути в аэропорт.
I told her that on the way to the airport for this holiday.
Мы можем заскочить к тебе по пути в аэропорт, возьмешь паспорт, сложишь сумку, и мы просто поедем.
We can swing by your place on the way to the airport, you can grab your passport, and pack a bag, and just go.
Я приземлился в Англии в одной майке, Потому что свиньи Амино украли мою рубашку и куртку по пути в аэропорт.
I landed in England in my vest because Amin's pigs stole my shirt and jacket on the way to the airport.
Я так и подумал, что это твоя машина... или кто-то заехал по пути в аэропорт.
I thought that was your car out front ... either that or someone's on their way to the airport.
Но если нам вдруг что-то попадется по пути в аэропорт, мы обязательно вам сообщим
But if we stumble across something on our way to the airport, we'll be sure and let you know.
Показать ещё примеры для «on the way to the airport»...
по пути в — back to the
Джейн ждет, что вы составите мне компанию по пути в город.
Jean would expect you to accompany me back to town.
Вы двое можете меня ввести в курс дела с самого начала по пути в бюро.
You two can fill me in from the beginning back at the Bureau.
По пути в Эдину.
Back towards Edina.
Прицепилась к золотоискателю, по пути в Кабо.
I had you pegged for a gold digger back on the Cabo trip.
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
I am gonna kick your ass back to the Shire if you don't shut your fuckin' mouth.