пошли против — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пошли против»

пошли противgo against

Кроме того, никто не мог пойти против Квинта.
Besides, no-one could go against Quint.
Мы не можем пойти против традиции.
What do you mean? We cannot go against tradition.
Горе тем, кто пойдет против Приапа!
Woe to those who go against Priapus the god!
Ослабь, пойдет против течения.
Loosen, go against the flow.
Смотри, что случилось с твоим другом потому, что ты пошел против существующего порядка.
Look what happened to your friend cos you go against the way things go down.
Показать ещё примеры для «go against»...
advertisement

пошли противcome after

Он не должен стать настолько могущественным, чтобы пойти против тебя.
He may not grow too powerful and come against you.
Вы глупы, чтобы пойти против нас в месте сосредоточения нашей энергии, где мы сильнее всего.
You fools. to come against us in our place of power, in our strongest hour.
Фрейя, у меня не было выбора, кроме как пойти против него.
I had no choice but to come out against him, Freya.
Я — та, кто убедил Джои пойти против семьи Хассани.
I'm the one who convinced Joey to come out against the Hassanis.
Как бы ты пошёл против меня?
Now, how would you come after me?
Показать ещё примеры для «come after»...
advertisement

пошли противturned on

Это был его лучший друг, и он пошел против него.
This was his best friend and he turned on him.
Его лучший друг пошел против него.
His best friend turned on him.
Сенатор Органа, мои клоны пошли против меня.
Senator Organa. My clone troops turned on me.
Линдерман знает, что ты пошёл против него.
Linderman knows that you turned on him.
Что Уинслоу пошел против Лекса.
That winslow turned on lex.
Показать ещё примеры для «turned on»...
advertisement

пошли противto stand up to

Я боялся пойти против брата.
I was afraid to stand up to my brother.
Все мальчики боялись пойти против нее.
All the kids are afraid to stand up to her.
И я, например, не сомневаюсь, что он обладал смелостью пойти против ССЗ, если он полагал, что они поступают неправильно.
And I for one do not doubt that he possessed the courage to stand up to the DCS if he felt that they were doing wrong.
Я знаю, тебе нелегко было пойти против брата.
I know it took a lot for you to stand up to your brother.
Я не боюсь пойти против него.
I'm not afraid to stand up to him.
Показать ещё примеры для «to stand up to»...

пошли противmove against

Но мои источники говорят мне, что... Вы планируете пойти против Тропигала.
Now my sources tell me that you plan to make a move against the Tropigala.
Может, Джек Драгна пошел против Сигела?
You think Jack Dragna is making a move against Siegel?
Стоит тебе пойти против, и ты наживёшь себе врагов на улицах.
Should you move against her, you may find no shortage of new enemies on the street.
До того как я или Хорниголд, или кто-либо ещё, узнал что там происходит, его люди уже устроились там и угрожали потопить каждый корабль в бухте, если кто-то пойдёт против него.
Before I or Hornigold or anyone knew what was going on, he and his men were firmly positioned up there and threatening to sink every ship in the bay the moment we made any move against him.
Или ещё хуже — пойти против нас. Что будем делать?
Or worse, make a move against us.
Показать ещё примеры для «move against»...

пошли противtake on

Мы можем вместе пойти против дьявола, или вы, жалкие твари, можете сожрать меня.
We can either take on the devil together... or you lame-ass bitches can eat me.
Хочешь пойти против Лены Лютор — действуй на свой страх и риск.
Take on Lena Luthor, and you do it at your peril.
Я собираюсь пойти против мафии.
I'm gonna take on the mob.
Всё дело в наглом подростке, решившем пойти против взрослого, который посмел его отчитать.
This is about a vile brat who's determined to take down an adult that dared to discipline her.
Думаешь, мы сумасшедшие, если решили пойти против лорда Бентона и компании Гудзонова залива?
Do you think we're mad taking on Lord Benton and the HBC?
Показать ещё примеры для «take on»...

пошли противdefy

Это на самом деле заставляет меня желать напиться, просто чтобы пойти против нее.
I think it actually makes me want to drink more just to defy it.
Ты и правда думаешь, что можешь пойти против меня?
Do you really think you can defy me?
Это послужит уроком для тех, кто захочет пойти против меня.
It will serve as a lesson to those who would defy me.
У меня за спиной мои люди, а ты собираешься один пойти против меня?
I have men at my back, and you stand alone and defy me?
что такое пойти против Бога.
Lousy Navy...! I'll show you what happens when you defy God!
Показать ещё примеры для «defy»...

пошли противfight against

А вы хотите, чтобы я пошел против них?
Now you want me to fight against them?
«Я женюсь на Ори, даже если мне придется пойти против семьи!»
«I'll marry Orie, even if I have to fight against my whole family!»
Так что я создал свои правила и пошел против больших ребят пытающихся разрушить мой образ жизни.
So I made my own rules and fought the big guys who tried to destroy my way of life.
И... у нас есть, с чём пойти против неё.
And... it means we take the fight to her.
И как Леон, когда пойдет против меня завтра.
And like Leon, when he fights me tomorrow.
Показать ещё примеры для «fight against»...

пошли противrun against

Вы бы пошли против него, если бы это повредило его выдвижению?
Would you run against him if his nomination were in play?
Понимаю, но они те, кто должны пойти против этого на следующий год.
But they're the ones who have to run against this a year from now.
Но это не означает, что она не может найти кого-то кто пойдет против меня.
But that doesn't mean she can't find someone to run against me.
Это был блёф, сегодня ты пошла против моей матери.
That was quite a bluff you ran against my mother today.
Мы пошли против системы и нашли выход.
We've run it through the system and found a match.'
Показать ещё примеры для «run against»...

пошли противcross

Никому не удастся пойти против Кавики и остаться безнаказанным.
You don't cross Kawika and get away with it.
Госпожа президент, всем известно, что я не фанат О'Брайена, но чтобы пойти против партии и высказаться в вашу пользу, мне понадобится нечто крупное.
Madam President, everyone knows I'm no fan of O'Brien, but if I'm gonna cross party lines in order to hand you the presidency, I'm gonna need something big.
— Ты обречён, если пойдёшь против нас!
you're doomed if you cross us!
Знаете, я, возможно, не помню, как целовала Дэна или Нейта, или как пошла против Блэр, но...
I may not remember kissing Dan and Nate or crossing Blair, but...
Ты пожалеешь, что пошла против генерала Эдварда.
You will be sorry you ever crossed General Edward.
Показать ещё примеры для «cross»...