почти не знаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «почти не знаю»
почти не знаю — barely know
Ты эту женщину почти не знаешь.
You barely know this woman.
Я его почти не знаю.
I barely know the guy.
Любимую — ты её почти не знаешь, или вы уже о чём-то договорились?
You barely know her. Is there an understanding between you?
— Я тебя почти не знаю.
I barely know you.
— Но ты почти не знаешь ее.
— But you barely know her.
Показать ещё примеры для «barely know»...
advertisement
почти не знаю — hardly know
— Ты его почти не знаешь.
— You hardly know him.
Я же сказала, что почти не знаю его, миледи.
Why, I told you, I hardly know him, milady.
Я его почти не знаю.
I hardly know him.
Я тебя почти не знаю.
I hardly know you.
— Я его почти не знаю.
— I hardly know him.
Показать ещё примеры для «hardly know»...
advertisement
почти не знаю — don't really know
Я его почти не знаю.
Don't really know him.
Вы меня почти не знаете.
You don't really know me.
Послушай, мы почти не знаем друг друга, но только сегодня — только одну неделю — говори «Конечно, папа, я вернусь в Джуллиард, я не хочу быть комедийной актрисой.»
Now,look,we don't really know each other, but if just for tonight— just for a week— you could say,«Sure,Dad, I'm going back to Juilliard, I'm not gonna be a comedian. »
Ну, я тебя почти не знаю, но ты совсем не выглядишь грешницей.
Well, I don't really know you, but you don't look evil.
Я его почти не знаю.
I don't really know the guy.
Показать ещё примеры для «don't really know»...
advertisement
почти не знаю — don't know
— Я почти не знаю Зенона.
— I don't know this Zenon.
Я почти не знаю друзей Гарета по гольф-клубу.
I don't know many of Gareth's golf friends.
Все-таки Джоуи твой друг а меня ты почти не знаешь.
Actually, Joey's your friend and you don't know me that well.
Я тебя почти не знаю!
I don't know you that well!
Слушай, я тебя почти не знаю.
Hey, I don't know you from nothing.
Показать ещё примеры для «don't know»...
почти не знаю — didn't really know
Я почти не знал его.
I didn't really know him.
Я его почти не знала.
I didn't really know him.
К тому же, я почти не знала Биззи.
Plus, I didn't really know bizzy.
— Я её почти не знала.
— I didn't really know her.
Я тоже их почти не знал.
I didn't really know them, either.
Показать ещё примеры для «didn't really know»...
почти не знаю — hardly even know
Мы ее почти не знаем.
We hardly even know her.
Тед, мы почти не знаем его.
Ted, we hardly even know him.
И Эшли, я почти не знаю Эшли.
And Ashley, I hardly even know Ashley.
Я почти не знаю его.
I hardly even know him.
Ты его почти не знаешь
You hardly even know him.
Показать ещё примеры для «hardly even know»...
почти не знаю — barely even know
Я почти не знаю этого парня.
I barely even know this guy.
— Я её почти не знаю.
— l barely even know her.
И ты выходишь за Дэйзи, которого я почти не знаю.
And you're marrying Desi, who I barely even know.
Я вас почти не знаю.
I barely even know who you are.
Она же целовалась взасос с парнем, которого почти не знает.
We just saw her making out with a guy She barely even knows.
почти не знаю — know
Хан продолжает заботиться о мальчике, которого мы почти не знаем.
The Khan continues to embrace this boy we know so little about.
Если не брать в расчет, что я его почти не знаю, и он мне не очень-то нравится.
Except I don't know him that well, or like him... very much.
Слушайте, я его почти не знал.
Look, I told you I knew him in passing.
ќ, мне как-то неловко. ћы ведь почти не знаем друг друга.
— We do not know about each other
Я его почти не знаю.
I know him by sight.