почти не знаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «почти не знаю»

почти не знаюbarely know

Ты эту женщину почти не знаешь.
You barely know this woman.
Я его почти не знаю.
I barely know the guy.
Любимую — ты её почти не знаешь, или вы уже о чём-то договорились?
You barely know her. Is there an understanding between you?
— Я тебя почти не знаю.
I barely know you.
— Но ты почти не знаешь ее.
— But you barely know her.
Показать ещё примеры для «barely know»...
advertisement

почти не знаюhardly know

— Ты его почти не знаешь.
— You hardly know him.
Я же сказала, что почти не знаю его, миледи.
Why, I told you, I hardly know him, milady.
Я его почти не знаю.
I hardly know him.
Я тебя почти не знаю.
I hardly know you.
— Я его почти не знаю.
— I hardly know him.
Показать ещё примеры для «hardly know»...
advertisement

почти не знаюdon't really know

Я его почти не знаю.
Don't really know him.
Вы меня почти не знаете.
You don't really know me.
Послушай, мы почти не знаем друг друга, но только сегодня — только одну неделю — говори «Конечно, папа, я вернусь в Джуллиард, я не хочу быть комедийной актрисой.»
Now,look,we don't really know each other, but if just for tonight— just for a week— you could say,«Sure,Dad, I'm going back to Juilliard, I'm not gonna be a comedian. »
Ну, я тебя почти не знаю, но ты совсем не выглядишь грешницей.
Well, I don't really know you, but you don't look evil.
Я его почти не знаю.
I don't really know the guy.
Показать ещё примеры для «don't really know»...
advertisement

почти не знаюdon't know

— Я почти не знаю Зенона.
— I don't know this Zenon.
Я почти не знаю друзей Гарета по гольф-клубу.
I don't know many of Gareth's golf friends.
Все-таки Джоуи твой друг а меня ты почти не знаешь.
Actually, Joey's your friend and you don't know me that well.
Я тебя почти не знаю!
I don't know you that well!
Слушай, я тебя почти не знаю.
Hey, I don't know you from nothing.
Показать ещё примеры для «don't know»...

почти не знаюdidn't really know

Я почти не знал его.
I didn't really know him.
Я его почти не знала.
I didn't really know him.
К тому же, я почти не знала Биззи.
Plus, I didn't really know bizzy.
— Я её почти не знала.
— I didn't really know her.
Я тоже их почти не знал.
I didn't really know them, either.
Показать ещё примеры для «didn't really know»...

почти не знаюhardly even know

Мы ее почти не знаем.
We hardly even know her.
Тед, мы почти не знаем его.
Ted, we hardly even know him.
И Эшли, я почти не знаю Эшли.
And Ashley, I hardly even know Ashley.
Я почти не знаю его.
I hardly even know him.
Ты его почти не знаешь
You hardly even know him.
Показать ещё примеры для «hardly even know»...

почти не знаюbarely even know

Я почти не знаю этого парня.
I barely even know this guy.
— Я её почти не знаю.
— l barely even know her.
И ты выходишь за Дэйзи, которого я почти не знаю.
And you're marrying Desi, who I barely even know.
Я вас почти не знаю.
I barely even know who you are.
Она же целовалась взасос с парнем, которого почти не знает.
We just saw her making out with a guy She barely even knows.

почти не знаюknow

Хан продолжает заботиться о мальчике, которого мы почти не знаем.
The Khan continues to embrace this boy we know so little about.
Если не брать в расчет, что я его почти не знаю, и он мне не очень-то нравится.
Except I don't know him that well, or like him... very much.
Слушайте, я его почти не знал.
Look, I told you I knew him in passing.
ќ, мне как-то неловко. ћы ведь почти не знаем друг друга.
— We do not know about each other
Я его почти не знаю.
I know him by sight.