почести — перевод на английский

Варианты перевода слова «почести»

почестиmail

Так ладно, это голосовая почта.
Okay, got a voice mail.
Так или иначе это последняя почта что я разношу.
There. This is the last mail I deliver anyhow. — What?
— Нет никакой почты для нас, Химми?
— Any mail for us, Himmie?
Мне бы хотелось получить почту от миссис Гилсон.
I only wish the mail was from Mrs. Gilson.
Ты получила свидетельство о разводе по почте из Юкатаны.
You got your divorce in Yucatán, by mail.
Показать ещё примеры для «mail»...
advertisement

почестиalmost

Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Мы уже почти пришли.
We have almost arrived.
Наши дети почти одинаковые. Видишь?
Our kids are almost identical.
Он снова почти сбежал.
— He almost got out again.
Вообще-то я почти закончила подготовку к свадьбе.
The wedding planning is actually almost done.
Показать ещё примеры для «almost»...
advertisement

почестиnearly

Последний глава государства почти обанкротил страну.
The last man nearly ruined this place.
Нам почти удалось его провести.
We nearly put one over on that old gypsy that time!
Я почти сошел с ума.
I nearly went mad.
Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Nearly everybody gets twitterpated in the spring time. Yes.
Да! Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Nearly everybody gets twitterpated in the spring time.
Показать ещё примеры для «nearly»...
advertisement

почестиhardly

— Ты его почти не знаешь.
— You hardly know him.
Я почти не узнаю себя.
I hardly recognize myself.
Вообще-то, я почти не знала своего отца.
Actually, I hardly ever saw my father.
У меня почти никогда не болит голова.
I hardly ever have a headache.
Я почти не двигалась с одного места.
I hardly move.
Показать ещё примеры для «hardly»...

почестиpost office

Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
They could have gotten the net circulation figures from the post office, and they checked up on the advertising space exactly as we did.
Я ходила на почту.
I went to the post office.
— Девчонку с почты!
— The girl at the post office.
Вчера днем я пошла на почту.
Yesterday afternoon I went to the post office.
Как на почте.
This is a post office, son.
Показать ещё примеры для «post office»...

почестиmuch

Почему ты соскребаешь почти все масло?
Why scrape so much butter off?
Вижу ваша нога почти не болит.
I see your leg is much better.
Без знаний человек почти что пустое место.
Without knowledge man is not worth much.
Туристам показать почти нечего.
Not much of a place for tourists.
Я почти не помню его.
I do not remember much of it.
Показать ещё примеры для «much»...

почестиmost

Ну, почти всем.
Well, most of us.
Почти все.
Most of us.
— Лично мне нравятся почти все люди.
— Myself, I like most people.
Почти все мои друзья уже закончили колледж.
Most of my friends have already finished college.
Думаю, я уже и так почти все понял.
I think I know most of it.
Показать ещё примеры для «most»...

почестиpractically

Он унес почти все, кроме мира.
He took practically everything except the peace.
Оно у меня и так теперь почти на нуле.
My circulation is practically at a standstill now.
У нас не осталось почти ничего, кроме дома...
Practically everything has gone, except the house.
Почти по всему миру.
All over the world practically.
Но смотрите, инспектор, почти каждую неделю он снимал тридцать пять фунтов, сорок, тридцать пять, сорок пять.
But look, inspector practically every week, £35, 40, 45, 50.
Показать ещё примеры для «practically»...

почестиquite

Почти сразу.
Quite soon after.
Почти каждый.
Quite often.
Человек почти без опыта работы.
Quite an inexperienced operator.
О, да, почти.
Oh, er, yes, quite.
Я почти уверен...
I quite understand.
Показать ещё примеры для «quite»...

почестиclose

Бак почти пустой.
— And, Mullen, close the door, will you?
Почти получилось.
Boy, that was a close one.
Почти.
Close, thank you, sir.
Увеличение капитала МПМ с менее чем $100,000 до почти $3 миллионов.
S.I.U. assets up from less than $100,000 to close to $3 million.
Так мы почти родственники.
So, we are close.
Показать ещё примеры для «close»...