похороню — перевод на английский

Быстрый перевод слова «похороню»

«Похоронить» на английский язык переводится как «to bury».

Варианты перевода слова «похороню»

похоронюbury

Я решила простить его смерть. Позволь похоронить это у себя в сердце и позволь остаться в стороне.
I have decided to forgive everything, so let me bury it all deep in my heart, and let us compromise a little.
По крайней мере, мы могли бы его похоронить.
— At least we could bury him. — Why?
Я видел, как ее похоронили.
I saw them bury her.
Зачем он приехал в такой крошечный городок и похоронил себя здесь с молодых лет?
Why did he come to a little town here like Kings Row and bury himself while he was still pretty young?
И похорони меня у моря, я всегда мечтал стать матросом.
If you get my claim back, Roy, turn her over to Banty, and kindly bury me at sea on account of I always hankered to be a sailor.
Показать ещё примеры для «bury»...
advertisement

похоронюfuneral

Даже похоронить нечего.
No funeral even.
Твою мать, Дэвид! Он хотел чтобы его похоронили как военного.
Oh, fuck, David, he wanted a military funeral.
— Тебя похоронят.
— Your funeral.
Са Рян мы должны похоронить его.
We should... have a funeral for Sa Ryang.
Иначе им придётся собирать тебя по кусочкам и косточкам чтобы похоронить как следует.
Otherwise they will have to arrange your funeral!
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement

похоронюburial

— Но мы его похороним.
— Not without a burial.
Мы его похороним, мистер Спок.
Not without a burial, Mr. Spock.
Перед тем как он умер, он попросил меня отвезти его обратно в Техас, похоронить его там.
Before he died, he asked me to take him back to Texas for his burial, and...
Вы тот человек, который везёт какого-то чокнутого обратно в Техас, чтобы похоронить?
You that fellow taking some crazy man back to Texas for burial?
Похоронить в селене, прочесть заклинание на латинском.
Burial in virgin soil, simple Latinate incantation.
Показать ещё примеры для «burial»...
advertisement

похоронюput

Им нужно похоронить с миром своих родных.
They need to put their dead to rest.
Похорони меня вместе с твоими милыми ботинками, мистер Модник.
Put me to sleep with your kind boots, Mr Fancy Man.
Подумайте о о всех тех собаках, которые ждут чтобы их похоронили.
Just think of all those dogs waiting to be put down.
А когда Иисус умер, они похоронили его там?
Do you think they put Jesus there?
Когда моя мать умерла, мы с братом похоронили её в подвале.
When my mother died, my little brother and I put her in the cellar.
Показать ещё примеры для «put»...

похоронюgrave

Я хочу, чтобы меня похоронили рядом с ней.
I want a grave next to hers.
Поможете мне похоронить?
Help me make a grave?
Мне нравится, чтобы его похоронили там.
I want to tell there is grave.
Она только сказала, чтобы мы похоронили его должным образом.
All she said was to see he's covered in a proper grave.
— Доктор, мы его похороним как полагается.
It'll be a pauper's grave, Doctor, but we'll see him to it.
Показать ещё примеры для «grave»...

похоронюgive

Он хотел похоронить её по христианскому обряду.
He wanted to give her a Christian burial.
Позволь мне умереть дома, чтобы родные могли меня похоронить.
Let me do it in my house so my people-— they can give me a home go.
Но сперва мы обязаны похоронить этих бедняг по-христиански.
But we must first give these people a Christian burial.
И теперь в первую очередь нужно похоронить мальчиков по-христиански.
Our priority now is to give both lads the peace of a Christian burial.
Нам следует похоронить его по-христиански.
We should give him a proper christian burial.
Показать ещё примеры для «give»...

похоронюgoing to bury

Итак, мы похороним ее.
So we are going to bury her.
Мы её похороним.
We're going to bury her.
Они похоронят тебя вслед за Джими Хоффа.
They're going to bury you next to Jimmy Hoffa.
— Они похоронят меня заживо!
They're going to bury me alive!
мы похороним СЕТа, универсальных солдатов и все остальное.
We are going to bury SETH, Universal Soldiers and all.
Показать ещё примеры для «going to bury»...

похоронюkill

Может, я должен похоронить эту историю.
Maybe I need to kill this story.
Теперь позвольте мне делать свою работу от вашего имени и похоронить токсикологическую экспертизу?
Now can I please do my job your behalf... and kill this tox report?
Ты пытаешься похоронить сою карьеру?
Are you trying to kill your career?
Лучше бы тебе испугаться, потому что я готов к собеседованию, которое похоронит твои шансы. Партнер.
You better be scared, 'cause I'm about ready to kill me a job interview, partner.
Еще раз обзовешь мою мать, я тебя заживо похороню. Понял?
If you ever curse my mother again, I'll kill you!
Показать ещё примеры для «kill»...

похоронюground

Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Моего папу только успели похоронить!
My daddy is not even cold in the ground!
Его нужно похоронить в течение 24-х часов после смерти.
Preferably it goes in the ground within 24 hours.
Представь себе, что все что у тебя есть, исчезнет в ту же минуту, как тебя похоронят.
Imagine everything you have just stopped short the minute they put you in the ground.
Ага. Мой папа похоронил две компании, а братья помогали.
My dad drive two different companies into the ground, and my brothers helped him.
Показать ещё примеры для «ground»...

похоронюlaid

По прошествии более 20 лет после ее смерти, семья, наконец, получила возможность похоронить собственную дочь.
More than two decades after her death, the family were at last able to lay their daughter to rest.
Я просто хочу найти её и похоронить по-человечески.
I just want to find her and lay her down somewhere nice.
Я не знаю, что более... чудовищно, то, как ты искромсал насмерть молодую девушку в одно мгновение, или то, что ты не дал ее семье даже шанса похоронить ее, и продолжаешь отказывать им в этом год за годом.
You know, I don't know which is more... monstrous, to butcher a young girl to death in an instant or to deny her family the chance to lay her to rest and to keep on denying them year after year.
Я не знаю, как ещё тебя убедить. Мы должны похоронить Натана.
I don't know how else to put this, but we gotta lay Nathan to rest.
Утром с почестями похоронили мертвых.
And we have just now gently laid your dead to rest.
Показать ещё примеры для «laid»...