походный — перевод на английский

Варианты перевода слова «походный»

походныйcamping

Люблю походную жизнь.
I used to love camping.
Твоя мама знает массу походных блюд, и она преисполнена решимости накормить нас ими.
Your mother has camping recipes that she really is eager for us to try.
Разбирали мои походные вещи.
Putting away my camping stuff.
Обожаю походные условия.
I love camping.
Ты не видел, эм, такой пакетик, который мой, такой пластиковый пакетик, походный порошок?
Have you seen, uh, that bag that I had, that little plastic bag of, uh, camping powder?
Показать ещё примеры для «camping»...
advertisement

походныйtravel

— У меня есть походная доска.
— I got a travel board.
Чувствуй радость, горе, смех, сочувствие, сострадание... и носи все волнующие воспоминания в своей походной сумке.
Feel the joy and sorrow, the laughter, the empathy, compassion... and tote the emotional memory in your travel bag.
Так и готовишь всё в этой походной фритюрнице?
Still cooking everything in that travel fryer?
И скажи маме, что я унюхал вино в её походной кружечке.
Tell your mom I smelled the wine in her travel mug.
У меня есть походный утюг.
I have a travel iron.
Показать ещё примеры для «travel»...
advertisement

походныйhiking

Мог бы лучше взять походные ботинки.
You might want to consider hiking boots.
А еще мне нравятся схемы походных маршрутов.
And another thing I like is the layout of the hiking trails.
Я носила и плед, и походные ботинки, как и все остальные.
I wore down and plaid and hiking boots, like everybody else.
Походных?
Hiking?
Они должны делать походные ботинки с компасом на носке.
They should make hiking boots with a compass in the toe.
Показать ещё примеры для «hiking»...
advertisement

походныйtrail

Походная смесь?
Trail mix?
Я собрал тебе походную смесь для полета.
I made you some trail mix for the flight.
У тебя есть походное имя?
So, you got a trail name?
Походная смесь.
Trail mix!
Приготовь мою походную смесь.
Prepare my trail mix.
Показать ещё примеры для «trail»...

походныйcampfire

Вокруг походного костра.
Around a campfire.
Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе.
I remember the campfire and then waking up in the collective.
Вроде походных историй у костра про рай.
Like a campfire story about paradise.
Прибереги-ка шуточки, которые никому не нравятся, для походного костра.
Save them jokes that nobody likes for the campfire.
Не представляю, что кто-нибудь в изоляторе будет рассказывать походные истории.
I can't imagine that someone thrown in solitary is nice enough to tell campfire stories.
Показать ещё примеры для «campfire»...

походныйcombat

Походные пайки, шеф?
Combat rations, Chief?
Эти походные пайки — просто чудо науки.
A miracle of science, these combat rations.
Походную повязку, швы.
Combat gauze, stitches.
Я и не ожидал, что все смогут оценить питательные свойства походных пайков.
You don't appreciate the nutritional value of combat rations?
Я надеюсь, они будут не против звезднофлотских походных пайков.
I hope they won't mind Starfleet combat rations.