потеха — перевод на английский

Варианты перевода слова «потеха»

потехаfun

Вот будет потеха.
That will be fun!
Убили ребенка потехи ради, а отец у них был бизнесменом-миллионером.
They murdered this kid for fun and their father was a successful businessman.
Вот потеха!
What fun!
Это хорошо для твоего здоровья, но не для потех.
Good for your health, but no fun.
Делу время — потехе час!
Play time is fun time.
Показать ещё примеры для «fun»...
advertisement

потехаamusement

Но сюда, вам на потеху, он прибыл в цепях.
But he comes before you in chains For your own amusement.
Подходите и посмотрите на потрясающее трио уродцев, доставленных сюда ради вашей потехи.
Come and see the amazing trio of human freaks, brought before you for entertainment and amusement.
Выньте свои черепа и сыграйте ими в вышибалу мне на потеху.
You will now remove your skulls and play dodgeball with them for my amusement.
А королевская свадьба — это не потеха.
A royal wedding is not an amusement.
Только потому, что ее отец, сжигавший людей живьем на потеху, был королем?
Because her father, who burned living men for amusement, was the king?
Показать ещё примеры для «amusement»...
advertisement

потехаkicks

Я имею в виду, так, для потехи.
I mean, just for kicks.
Я прихватил его на потеху, смеха ради.
I grabbed it for kicks and giggles.
Просто для потехи.
It was just for kicks.
Ты можешь глотать огонь ради потехи.
you can eat fire just for kicks.
И что, он ради потехи любит отрезать людям лица?
So what, he likes cutting people's faces off for kicks?
advertisement

потехаfunny

Вот потеха была бы.
Now that would be funny.
Эй, вот потеха!
Hey, that's funny!
И знаешь, тут-то и началась вся потеха
You know, but... but here's the funny part...
Вот потеха.
It's funny.
О, боже, вот потеха.
Oh, my God. That's so funny.

потехаlaugh

Вот потеха!
What a laugh!
Я чуть не испугался, что ты скажешь, будто я тебе нужен для потехи.
For a minute I was worried that you were going to say it was cos I made you laugh.
Для тебя это просто потеха, да?
You think this is a big laugh, don't you?
Ты мне нужен не для потехи.
I don't think you've ever made me laugh.
Славная будет потеха.
That would be good for a laugh.