потерпевшая — перевод на английский
Варианты перевода слова «потерпевшая»
потерпевшая — victim
А теперь Вы допрашиваете потерпевшую.
And now you're interrogating the victim.
Скажите лучше, когда вы последний раз виделись с потерпевшей?
Tell me when was the last time you saw the victim?
В данное время потерпевшая даёт показания.
At the moment the victim is to testify.
Он упомянул об этом. И еще он сказал, что один из вас имел ссору с потерпевшим.
And he also said that one of you had an altercation with the victim.
Наверняка кто-то из вас говорил с потерпевшим.
Apparently one of you had words with the victim, in the motel office — when you were checkin' in?
Показать ещё примеры для «victim»...
потерпевшая — victim's
Констебль, возможно ли то, что мисс Фишер только что похитила дочь потерпевшей и одну из наших подозреваемых?
Constable, is it possible Miss Fisher has just kidnapped the victim's daughter and one of our suspects?
На расследовании подсудимый признался, что унес из комнаты потерпевшей часы с кукушкой.
You testified that you removed a cuckoo clock from the victim's room.
С какой целью Вы забрали из комнаты потерпевшей эти часы?
Why did you remove the clock from the victim's room?
А тогда с какой целью Вы проникли в комнату потерпевшей?
Then what was the reason for your breaking into the victim's room?
Но защите следует подать ходатайство о разрешении представить данные о характере потерпевшей.
But defence should apply to adduce evidence of the victim's bad character.
Показать ещё примеры для «victim's»...
потерпевшая — vic
Я оправил нескольких потерпевших вместе с Херком в участок.
I sent a few of the vics over to the district with Herc.
Но мы не собираемся запутывать наших потерпевших, показывая им то, что намалевал твой восьмилетка.
But we're not getting our vics all confused by showing 'em your eight-year-old's fingerpainting.
Эм, давайте начнем с потерпевших, ок?
Um, let's start with the vics, okay?
потерпевшая — injure
Знаете, я ведь почти потерпевшая.
You know, for our sake as nearly injured.
Помощь потерпевшим!
Help the injured!
Потерпевшая сторона просит развода.
The injured party asks for divorce.
Пусть все знают, что я считаю вас потерпевшей стороной во всем этом.
I want everyone toknow I consider you the injured party in all this.
Вы вели себя как потерпевшая сторона.
You were acting as if you were the injured party.
потерпевшая — survivor
Это лодка с потерпевшими.
It's a... a survivors boat.
К тому же, потерпевшие говорят, что они отплыли из Валенсии, но это невозможно.
And I also know that the survivors said they departed from Valencia, but it is impossible.
Ты знаешь, что ты не имеешь ничего общего с потерпевшими.
You know very well that the survivors have nothing to do with this.
— Потерпевшие напугали нас, они хотят папин ящик и у них есть пистолеты.
The survivors make us afraid. They want dads box and they have guns.
Смотри, это трансатлантический лайнер, более 350 метров в длину, возможно, почти такой же большой, как и тот, на котором плыли те потерпевшие снаружи.
Look, this is an ocean liner more than 350 meters in length. Almost as big as the one who lost the survivors out there, maybe.