потайной — перевод на английский

Варианты перевода слова «потайной»

потайнойsecret

Потайное отделение? Доктор!
Secret compartments?
— Что потайная?
A secret what?
А! Потайная!
A secret...
Рабочие входят в потайную комнату.
The workmen go to a secret place.
— В потайном месте.
— A secret place.
Показать ещё примеры для «secret»...
advertisement

потайнойhidden

Тенистое место у Потайного каньона.
A shady place over by Hidden Canyon.
Никаких секретных проходов, никаких потайных комнат, ничего.
No secret passages, no hidden rooms, nothing.
Потайная комната охранников.
The hidden guard room.
У них потайное помещение под закрытым аттракционом.
They got a hidden room under this closed ride.
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
Показать ещё примеры для «hidden»...
advertisement

потайнойchamber of secrets

— Профессор не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о Потайной Зале.
— Professor I was wondering if you could tell us about the Chamber of Secrets.
Тогда, согласно легенде Слитерин оборудовал в замке подземелье, известное как Потайная Зала.
Now, according to legend Slytherin had built a hidden chamber in this castle known as the Chamber of Secrets.
Думаешь Потайная Зала существует?
Do you think there really is a Chamber of Secrets?
Если Потайная Зала существует, и она действительно открыта... то наследник Слитерина вернулся в Хогвард.
If there really is a Chamber of Secrets, and it really has been opened, that means... The Heir of Slytherin has returned to Hogwarts.
Потайная Зала на самом деле снова открылась.
The Chamber of Secrets has indeed been opened again.
Показать ещё примеры для «chamber of secrets»...
advertisement

потайнойsecret passage

Я согласен войти в потайной ход.
I agree to enter the secret passage.
Потайной ход в крепость!
The secret passage to the castle!
Когда ты построил этот потайной коридор?
When did you build this secret passage?
— Через потайной ход.
By a secret passage.
Через потайной ход.
A secret passage, I bet.
Показать ещё примеры для «secret passage»...

потайнойsecret compartment

А мы точно найдём эту потайную камеру?
Are you sure we can find this secret compartment?
И теперь, один из наших Президентов нашел в столе потайное отделение.
Now, one of our presidents found a secret compartment in the desk.
Я нашла это... спрятанное в потайном ящике её стола.
I found these... hidden in a secret compartment in her desk.
Потайное отделение позади каменного камина.
A secret compartment behind the stone hearth.
В его машине мы нашли потайное отделение и думаем, его могли убить из-за того, что находилось внутри.
We found a secret compartment in his car, and we think that he might have been killed because of what was inside.
Показать ещё примеры для «secret compartment»...

потайнойtrap

А все, что мы знаем, это то, что он использует потайную дверь.
And all that we know is he uses a trap door.
Потайные люки, скрытые входы-выходы...
Trap door, recessed antechamber. Rico!
Я сказал это только раз из-за того потайного люка.
No. I said that one time because of the trap door.
Мы нашли потайную дверь.
We found a trap door.
И мне нужно, чтобы ты его развернул и показал всем, что здесь нет потайной двери.
What I'm gonna need you to do is to spin it around... to show everybody that there's no trap door.
Показать ещё примеры для «trap»...

потайнойtrapdoor

Я всегда говорил, что нам нужно сделать здесь потайную ловушку.
I always told you we should have a trapdoor right there.
Это приложение «потайной люк» просто очаровательно.
This trapdoor app works like a charm.
"десь раньше был потайной вход в подвал.
There used to be a trapdoor here to the basement.
Здесь должен быть секретный путь, или какая-то потайная дверь.
So there's gotta be like a secret passage way 'or like a trapdoor or something.'
Там были потайные ходы, чаны с кислотой, ямы с негашеной известью.
They had trapdoors, acid vats, quicklime pits.
Показать ещё примеры для «trapdoor»...

потайнойfalse

Мы нашли их в ваших шкафчиках, спрятанные в потайном отделении.
We found these inside your lockers, hidden under a false bottom inside.
Мы обнаружили потайную нишу в стене.
We found a false panel in the wall.
Никто не сможет забраться в потайное дно багажника.
No one can get into the trunk's false bottom.
Джек, здесь потайное дно.
Jack, there's a false bottom.
положил в потайное дно 600 тысяч ну что..
Put a false bottom in a footlocker... 600 grand. Okay.

потайнойsafe

Потайное место?
Safe place?
Положил в свое потайное место
Saved it in my safe place.
— Где твое потайное место?
— Where's your safe place?
Если я скажу вам где мое потайное место,
If I tell you where my safe place is,
— оно перестанет быть потайным
— it's no longer safe.

потайнойdoor

Как же поскорее мне добраться до этого ключа, чтобы открыть эту потайную дверь?
This is going to open that storeroom door for me.
Ему уже не нужны были ни волшебник, ни потайная дверь.
From now on he didn't need the sorcerer nor the door anymore.
мальчик встретил девочку, мальчик потерял девочку, мальчик отерыл потайную дверцу и в конце концов втретил своего Единственного.
Boy meets girl, boy loses girl... boy kicks open the closet door and finally meets Mr. Right.
Скрытые спуски, Потайные двери.
Slides. Doors.
Здесь нет ни потайных люков, ни скрытых входов, ни секретных лестниц.
And there are no trap doors. There are no recessed antechambers. No...