посудить — перевод на английский

Варианты перевода слова «посудить»

посудитьlook

Сам посуди: я ем много еды, и ещё тебе приходится тратить много денег то на штаны, то на ботинки...
Look, I eat a lot of food,... and then you go on there...buying underwear, buying shoes...
Сам посуди.
Now, look.
Сама посуди, ты чертовски успешна и имеешь кучу денег.
Look, you were very successful, and made a lot of money.
Сама посуди, у нас есть выбор — мы можем или надорваться обдумывая эту головоломную логику, или можем расслабиться и получать удовольствие.
Look, we have two simple choices. We can get all bent out of shape intellectualizing or bench-pressing logic, or we can simply relax and enjoy it.
Посуди сам, несмотря на всю его нацистскую чушь, он — доброволец, страж правопорядка, он заботится о своей разбитой семье.
Look, despite all his Nazi bullshit, he does volunteer work with the Civil Guard, he takes care of his broken family.
Показать ещё примеры для «look»...
advertisement

посудитьmean

Сама посуди, зачем безобразному дереву становиться священным?
I mean, why should that ugly tree be so holy?
Сам посуди, что-что бы ты чувствовал?
I mean, how... how would you feel?
Сама посуди, мою зарплату урезали три года назад.
I mean, they cut my salary, what, three years in a row now?
Сама посуди, три повышения за год?
I mean, three promotions in a year?
Сами посудите, эти женщины такие элегантные и шикарные и смотрят на меня так, как если бы я был последним доказательством провала современных мужчины.
I mean, those women are slick and fancy and look at me like I'm the latest study in the failure of modern man.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

посудитьthink about

Посуди сама.
Think about it, Mar.
Сам посуди... разбойники.
Think about it... outlaws.
— Тогда бы мы потеряли и её, сам посуди.
— Then we lose a horse, too. Think about it.
Ну сами посудите. Так я больше не путаюсь у вас под ногами.
Oh, think about it.
Сам посуди...
I mean, think about it.
Показать ещё примеры для «think about»...
advertisement

посудитьcome on

Посудите сами.
Now, come on.
Посуди сам.
Come on.
Надеюсь это не прозвучит глупо, потому что я очень духовный человек, но посудите сами.
And I hope this doesn't sound shallow 'cause I'm a spiritual person, but come on.
— Сама посуди.
Well, come on.
— Сам посуди.
Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...

посудитьsee

Сам посуди, участникам нужно на кого то ставить.
See, the gamblers... They need someone to bet on.
— Сам посуди.
— You'll see.
Знаешь, вот, сам посуди, Билл, ты у меня вроде новенького.
You know. See, Bill, like, you're the new guy.
Но посуди сам, разве не лучше чувствовать себя частью команды, чем страдать в одиночку?
And see, doesn't it feel better being part of a team, than always suffering alone?
Джаспер принимает неверные решения, сама посуди, теперь он в бегах.
Jasper's judgment is not the best, as perhaps you can now see, since his cause is lost.