постесняться — перевод на английский
Варианты перевода слова «постесняться»
постесняться — hesitate
Когда твой дедушка женился на твоей бабушке он не постеснялся присвоить себе 2 ряда деревьев с моей земли.
When your grandpa got married to your grandma he did not hesitate to pocket 2 lines of trees from my land.
Как мы могли заметить во время финансового кризиса, федеральное правительство не постесняется вмешаться и выручить банки...
As we saw during the fiscal crisis of 2008, the federal government will not hesitate to step in and bail out the banks...
Предъявите его, говорю я... или, я не постесняюсь сказать... считайте это еще одним из серии нарушенных обещаний.
Produce him, I say... or, and I don't hesitate to say this... rank him as just another in a series of broken promises.
Предъявите его, говорю я, или, не постесняюсь сказать... считайте это еще одним из серии нарушенных обещаний.
Produce him, I say, or, and I don't hesitate to say this... rank him as just another in a series of broken promises.
Ты думаешь, что она постесняется сделать то же самое с тобой?
You think she'd hesitate to do the same to you?
Показать ещё примеры для «hesitate»...
advertisement
постесняться — embarrassed
Я бы не постеснялась выступать с тобой на одной сцене.
I would not be embarrassed to share the stage with you.
Я просто подумала, что вы постеснялись и вам стало стыдно.
I just assumed you were embarrassed and filled with shame.
Я бы постеснялась показать маэстро Леонардо нечто подобное, но...
I'd be embarrassed to show Maestro Leonardo something like this, but...
Ну, просто постеснялся.
Well, clearly, he's embarrassed.
Я не постесняюсь сказать, это помогает.
I'm not embarrassed to say, this is helping.
Показать ещё примеры для «embarrassed»...
advertisement
постесняться — shy
Я не постесняюсь попросить полицейского поднести сюда тела немного поближе к машине.
I'm not the least bit shy about asking the police to bring the bodies over a little closer to the car.
Думаешь, я постесняюсь?
You think I'm shy?
Нет, я понимаю, что мы все заняты, но ты не постеснялась попросить меня поделиться моими частями тела, а сейчас ты просишь прикрыть тебя перед Дереком?
No, I get that we're all busy, but you're not shy about asking me for a couple of body parts, and now you want me to cover your tracks with Derek?
Мне нужно сделать это сейчас, и я не постесняюсь попросить у вас помощи.
I need to do it now, and I'm not going to be shy about asking for your help.
Слышал, ты съел всё в том ресторане в прошлую нашу встречу, но придти туда вновь постеснялся.
I heard you ate everything on your plate at the last joint, but you've been shy about going back.
Показать ещё примеры для «shy»...
advertisement
постесняться — was too embarrassed
Не, постеснялся.
No, I was too embarrassed.
Я чистил свой пистолет, постеснялся тебе рассказать
Yeah, I was cleaning my automatic and was too embarrassed to tell you.
"Я постеснялся прочитать это тебе лично, поэтому вышлю по почте.
"I was too embarrassed to recite this in person, so I'm sending this in a letter.
Я постеснялась спросить: «Кто это?»
I was too embarrassed to say, «Who is it?»
Если б я говорил такие глупости, как ты, то постеснялся бы открывать рот!
If I sounded as stupid as you, I'd be too embarrassed to open my mouth!