поставить точку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поставить точку»

поставить точкуto end

Поэтому... предлагаю дать ему возможность самому поставить точку в этом деле.
So, I suggest he should be allowed to end it himself.
И, пока мы с тобой беседуем, собирается поставить точку в конфликте с твои хозяином.
And moves even as we speak to end his conflict with your man.
Я сказал ей, что больше не вынесу жизни в аду разлуки и если только она не желает поставить точку в браке...
I told her I couldn't stand being in separation limbo any more, and unless she wanted the marriage to end,
Если мы собираемся поставить точку сегодня, то давай хотя бы сделаем это как друзья, хорошо?
If we're going to end it here tonight, then please, let's do it as best friends, hmm?
Мы сходились, и расходились, а потом через несколько месяцев мне это надоело и я поставила точку.
We were on again, and then we were off again, and then a few months ago, I was just so fed up, and so I ended it.
Показать ещё примеры для «to end»...
advertisement

поставить точкуclosure

Я сказал, что мне нужно поставить точку.
I said I needed closure.
Я хочу поставить точку, Мэтью, и двигаться дальше.
I want closure,Matthew,and I want to move on.
Она сможет поставить точку.
She gets closure.
Надеюсь, это письмо поставит точку в наших отношениях.
Robin, I hope this letter offers some closure.
Мы сможем помочь семье, много лет назад потерявшей дочь, поставить точку.
We can give some closure to a family who lost a daughter all those years ago.
Показать ещё примеры для «closure»...
advertisement

поставить точкуmake a point

Чтобы поставить точку.
To make a point.
Я думаю, что вы пришли сегодня на Перл Харбор, чтобы поставить точку, а не убить человека.
I think you went to Pearl Harbor today to make a point, not kill a man.
Это долгий путь, чтобы поставить точку.
It's a long way to go to make a point.
Покажи, где я поставил точку.
Show me where I made the point.
Вы поставили точку.
You made the point.
Показать ещё примеры для «make a point»...
advertisement

поставить точкуput a period

Ну, он и правда написал, что всё в порядке, но поставил точку вместо восклицательного знака, и лично меня это настораживает.
Well, he did text me that everything was okay, but he put a period instead of an exclamation point, and to me, that feels worrisome.
Я хотел поставить, что мексиканский чувак здесь так что я мог бы поставить точку на этой части моей жизни, человека.
I wanted to put that Mexican dude here so I could put a period on that part of my life, man.
Меня научили никогда не ставить знак вопроса там, где Господь поставил точку.
I've learned never to put a question mark where God has put a period.
Иногда доходишь до точки, когда уже думаешь, что может пора уже поставить точку в конце своей--
You get to a point where you go, maybe it's time to just put a period at the end of my--
Просто пытаюсь поставить точку, Рейнолдс. Да?
Just trying to put a period on it, Reynolds.

поставить точкуpoint

Пресса не поняла и поставила точку
The press didn't understand the point.
Хорошо, нам нужно поставить точку, и мне правда необходимо поговорить с тобой.
Well, that's besides the point because I really want to talk to you.
Тогда мы поставим точку...
Then at this point...
Энни, я хочу, чтобы ты на этом поставила точку.
Annie, I want you to run point on this.
Ты просто хочешь выговориться и поставить точку.
You're just gonna blurt it out at some point.

поставить точкуgot some closure

Сейчас ты поставишь точку.
You're getting closure.
«Разбери шкаф, встреться с бывшей, поставь точку.»
«Deal with the closet, see your ex-girlfriend, get closure.»
Она продолжает названивать мне и хочет встреться сегодня, чтобы поставить точку в наших отношениях.
She keeps calling me and wants to meet tonight to get closure on our relationship.
Надеюсь, мы останемся друзьями, когда все выясним и поставим точку.
I'm hoping we can be friends once we get some closure.
И Робин наконец тоже поставила точку.
Robin finally got some closure, too.