поспрашивала — перевод на английский

Варианты перевода слова «поспрашивала»

поспрашивалаask around

Не знаю. Поспрашивай.
Oh, ask around.
Хочешь, я поспрашиваю?
Do you want me to ask around?
Думаю, могу поспрашивать.
I guess I can ask around.
Да, я могу поспрашивать.
Yeah, I can ask around.
Я поспрашиваю.
I ask around.
Показать ещё примеры для «ask around»...
advertisement

поспрашивалаcanvass

Нимен не сотрудничает с нами, так что поспрашивайте в больнице.
Nieman is not cooperating, so canvass the hospital.
Почему бы вам парни не пойти и не поспрашивать людей рядом с входом в парк, возможно, Вам удастся найти его машину.
Why don't you guys go canvass the area near the entrance to the park, see if you can find his car?
Хорошо, поспрашивайте работников автомастерских около дома Теда.
Okay, canvass the auto shops near Ted's place.
Когда мы поняли, что кто-то мог забраться в дом Аниты, мы отправили полицейских поспрашивать в районе.
Once we realized that someone might've gone through Anita's apartment, we had UNIs canvass the area.
Я поспрашиваю в ближайших магазинах, вдруг кто-то разрешил Антону позвонить.
I'll canvass all the stores in the area, see if anyone let Anton use their phone.
Показать ещё примеры для «canvass»...
advertisement

поспрашивалаquiz

Нет, у тебя есть буквально 20 минут, чтобы сделать мой завтрак, упаковать мой ланч, поспрашивать меня по написанию слов, и отвезти меня в школу.
No, you have exactly 20 minutes to make my breakfast, pack my lunch, quiz me on my spelling words, and drive me to school.
Давай, я тебя поспрашиваю?
How about I quiz you?
Так, разбейтесь на группы, а потом поспрашивайте друг друга.
Okay, so break into groups, and then, you guys quiz each other.
Можешь меня поспрашивать.
You can quiz me.
Хочешь, я тебя поспрашиваю?
Do you want me to quiz you?
Показать ещё примеры для «quiz»...
advertisement

поспрашивалаcheck

Ладно, я поспрашиваю, чьи они.
Yeah, well, I'll check it out right away.
И если ее там не окажется, поспрашивайте ее соседей.
And if she's not there, check with her neighbors.
Ладно, я пойду поспрашиваю в кассе.
All right, I'm gonna go check the box office.
Нет, я поспрашиваю.
I'll check around.
Я поспрашиваю не объявился ли он, и в этом случае тебе надо до него добраться первым, потому что если он тебя найдет, одними пальцами ты не отделаешься.
I'll check around, see if he's resurfaced, in which case you should get to him first because if he finds you, he's not gonna get even by just snipping off a few of yours toes.
Показать ещё примеры для «check»...

поспрашивалаsee

Поспрашивай, может, кто-нибудь его видел?
See if anybody saw him along the way.
Поспрашивай, может у них есть подобные случаи.
See if they had a similar problem.
Поспрашивайте, может, кто-нибудь и видел.
See if anybody's seen him.
Я съезжу на рынок и поспрашиваю, не видел ли кто директора.
I'll go down to the market and see if anyone remembers seeing the headmaster.
Я поспрашиваю у подруг. Понятно.
— I can see for a friend.
Показать ещё примеры для «see»...

поспрашивалаput the word out

Я поспрашивал — они рассказали.
I put the word out, they call.
Мы поспрашиваем.
So, we put the word out.
Я поспрашивал.
I put the word out.
Мы обойдем все участки в радиусе 10 миль, поспрашиваем тут и там, может, и удастся его выследить.
We hit every cop shop within a 10-mile radius, put the word out, see if we can't track him down.
Я поспрашиваю.
I'm gonna put the word out.
Показать ещё примеры для «put the word out»...

поспрашивалаcalled around

Эй, я поспрашивала о твоём бывшем партнёре, Дженн Кеседи.
Hey, I called around on your ex-partner, Jenn Cassidy.
Я поспрашивала.
I called around.
Поспрашивала о твоей бывшей напарнице, Джен Кэссиди.
Called around on your ex-partner, Jen Cassidy.
Я поспрашиваю.
I will call around, okay?
Но я поспрашиваю у других.
But I'll call around.
Показать ещё примеры для «called around»...

поспрашивалаtry

Поспрашивайте в Чёрной Собаке.
Try the Black Dog.
Если он Вам действительно нужен, поспрашивайте на местных улицах.
If you really want to search, try the streets 'round here.
— Я там поспрашиваю. — Хорошо.
I'll try in there.
Пойду, поговорю с коллегами профессора Кейджа, поспрашиваю и вычислю, почему Тёрнер его убил.
I'm going to go and talk to some colleagues of the late Professor Cage to try and determine why Turner killed him.
Тебе стоит поспрашивать в архиве Барстоу.
You might try the-— the records office in Barstow might help you out.

поспрашивалаstart asking around

Я могу поспрашивать.
I can start asking around.
Вернусь утром, поспрашиваю местных жителей...
I'll be back in the morning. Start asking around town.
И я поспрашивала у людей, Ник, никто не видел их мать.... уже год.
I started asking around, and, Nick, no one's, like, seen the mom in... in a year.
Поспрашивайте пока...
Start asking around--
Я поспрашивала вокруг, ненавязчивый вопросик то тут, то там.
So I started asking around. A little gentle questioning here and there.

поспрашивалаgonna dig

Отвлеки от молодёжи, а я пока поспрашиваю.
Keep him away from the kids, though. I'm going to do some digging.
Я поспрашивал, и мои источники говорят, что ГИДРА затихла...
You know, I've been digging, and my street sources tell me Hydra's gone silent...
Я тут поспрашивал о твоём полиграфе.
The digging I did into your polygraph paid off.
Я немножко поспрашиваю, может, что-нибудь и узнаю.
I'll do a little digging, see what I can find out.
Он поспрашивает в своей команде.
He's gonna dig into his crew.