посоветовать — перевод на английский
Варианты перевода слова «посоветовать»
посоветовать — advise
Что вы нам посоветуете?
What would you advise?
Чтобы Вы ему посоветовали сделать?
What would you advise him?
Прошу вас, помогите мне, посоветуйте что-нибудь.
Please, help me, advise me.
Мистер Стэндиш, я бы посоветовал вам не покидать этот дом.
Mr. Standish, I advise you not to leave here.
— Но ведь вы так посоветовали.
But you advise it.
Показать ещё примеры для «advise»...
advertisement
посоветовать — told
Я посоветовал им беречь ее и ухаживать за ней.
I told her to take care of herself.
Кто посоветовал вам учиться играть на пианино?
Whoever told you to take up the piano?
Недавно американский религиозный журнал посоветовал своим читателям христианам думать дважды прежде, чем опрометчиво предоставлять убежище в их жилищах соседям или незнакомцам.
A recent American religious journal told its Christian readers to think twice before they rashly gave their family shelter space to neighbours or passing strangers.
— Адвокат посоветовал ему признать себя виновным, чтобы избежать худшей участи.
The legal-aid lawyer... told him to plead guilty to avoid a worse charge.
Когда я только вышла за него замуж, он посоветовал мне учить английский и обращаться к нему с вопросами.
When I first got married to him, he even told me to study English and ask him if I encountered difficulties.
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement
посоветовать — recommend
Что вы можете посоветовать?
You recommend anything?
Я бы вам посоветовал гипнотизера.
I recommend a hypnotist.
А ты бы мне что посоветовал?
What would you recommend me to do?
Что бы ты посоветовал?
What would you recommend?
Я бы посоветовал вам салат... салат с копченой курятиной.
Well, may I recommend the salad? Perhaps a smoked chicken salad?
Показать ещё примеры для «recommend»...
advertisement
посоветовать — suggest
— Вы можете что-то посоветовать?
— Well, could you suggest something?
— Тогда я посоветовал бы вам подождать неделю. — Я не могу ждать.
— Then I suggest you wait a week or so!
Что вы мне посоветуете?
What do you suggest?
Могу посоветовать вам отправиться туда.
I suggest you use that.
Могу я посоветовать действовать осторожнее, сэр?
May I suggest we tread more carefully, sir?
Показать ещё примеры для «suggest»...
посоветовать — advice
Есть моменты, когда хотелось бы, чтоб что-то посоветовали.
There are times when one would at least like some advice.
Позволь мне тебе посоветовать.
Follow my advice.
Я думала: Эгле посоветовала бы мне так.
Egle would advice this or that.
Могу я спросить, что Вы посоветуете молодым режиссерам?
Can I ask what your advice to young filmmakers would be?
За четвертак могу посоветовать спрыгнуть с крыши.
Yeah, for a quarter, my advice is to jump.
Показать ещё примеры для «advice»...
посоветовать — said
У меня возник вопрос по поводу того, что Анатоль приготовит нам на обед. На что она посоветовала мне меньше думать о пище.
Just because I let fall a casual remark that I wondered what Anatole was giving us for dinner, she said I ought not to be always thinking about food.
Мэнни посоветовал мне завести хобби.
Manny said I should get a hobby.
Вы посоветовали ловить на арбуз.
You said to use watermelon as bait.
И один из моих друзей посоветовал мне прочесть эту книгу.
And a friend of mine said, read this book.
Она посоветовала закатить пир горой.
She said for starters, you liked massive quantities.
Показать ещё примеры для «said»...
посоветовать — encouraged
Мне следовало посоветовать вам взять кого-нибудь ещё.
I should have encouraged you to bring someone along.
Джеффри посоветовал мне прийти и поговорить с тобой.
Jeffrey encouraged me to come and talk to you.
Я посоветовала ему использовать румшпрингу чтобы решить была ли его любовь к музыке достаточно сильной, что бы думать о том, чтобы оставить его веру.
I encouraged him to use his rumspringa to decide whether his love of music was strong enough for him to consider leaving his faith.
Они посоветовали михь покинуть Ближний Восток... но у Бруно был новый план.
Ich was encouraged to leave the Middle East. But Brüno had a new plan.
Он посоветовал мне поступить.
He encouraged me to apply.
Показать ещё примеры для «encouraged»...
посоветовать — give
Я честно посоветовал ему этого не делать.
Well, I give him honest, realistic counsel on that.
Приходите на банкет, понаблюдайте... а потом посоветуйте мне, как, с вашей точки зрения, лучше всего вести себя с тейлонами.
Come to the event, observe, and then give me your take on how to best deal with the Taelons.
Я могу тебе посоветовать к кому сходить поговорить.
I could give you the name of a counselor to talk to.
Я могу посоветовать Говарду пройти стерилизацию.
I can give Howard a vasectomy.
О, это его подружка! Вьi можете что-то им посоветовать?
What would you give these people?
Показать ещё примеры для «give»...
посоветовать — would
Ты бы посоветовал?
You would?
Я бы посоветовал вам отправить Его Светлости телеграмму прямо на корабль... и сообщить, что у вас изменился адрес.
I would advocate the dispatching of a wireless message to His Grace, notifying him of your change of address.
Если да, вы бы посоветовали кардассианцам меня задержать?
If I were, would you have the Cardassians stop me?
Если бы я хотел прыгать с самолёта, или покорить Эверест, вы бы посоветовали мне сходить на встречу анонимных шиловзадников?
If I wanted to jump out of airplanes or climb Mount Everest, would you be telling me to go to Daredevils Anonymous?
Даже если вы его используете, я бы все равно посоветовал сеансы с Вайолет.
Well, Even If You Were To Take It, It Would Still Involve Sessions With Violet.
Показать ещё примеры для «would»...
посоветовать — counsel
Я посоветую ему уйти и никогда не оглядываться.
I would counsel them to leave and to never look back.
Можете ли вы посоветовать, так как я не могу бороться.
I miss his counsel. I could counsel if I cannot fight.
Я просто хотел посоветовать вам быть осмотрительными, ради вашего же блага.
I was merely gonna counsel you to...exercise discretion here, for your own sake.
С вашего позволения я посоветую вам послать одного человека из вашей личной охраны сопроводить Брэдфорда сюда.
So, by your leave, my counsel is to have one of your Life Guard quietly escort Bradford here.
Что посоветуете, лорды?
What counsel, Lords?
Показать ещё примеры для «counsel»...